English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что это вы делаете

Что это вы делаете translate English

844 parallel translation
– Что это вы делаете?
– What are you doing?
Да что это вы делаете?
What do you think you're doing?
Что это Вы делаете?
What do you think you're doing?
Что это вы делаете?
What are you two doing?
- Что это вы делаете с мебелью?
- What are you doing to the furniture?
- Что это вы делаете, мистер?
- What do you think you're doing?
Что это вы делаете?
How did you do that?
Что это вы делаете?
What is it that you do?
- Что это вы делаете на полу?
- What are you doing down there?
Что это вы делаете?
What do you think you're doing?
Что это вы делаете?
What is that you do?
- Что это вы делаете?
- Now what are you doin'?
Привет! Что это вы делаете в темноте?
What are y'all doing back here in the dark?
- Что это вы делаете?
What are you doing, Sir?
- Ради бога, что это вы делаете?
- Good heavens, Sir, what are you doing?
- Что это вы делаете?
- What are you doing, master?
Что вы делаете на этой яхте?
Why are you on this boat?
- Это вы что здесь делаете?
- What are you doing here?
Так-так, мистер Бедини, что вы делаете в номере этой молодой леди?
Well, Mr. Beddini... what are you doing in this young lady's room?
Что вы делаете в таком месте, как это?
What are you doing around a place like this?
То что вы делаете - это не правосудие!
By a better right than you have to misuse it.
Скарлетт, что вы делаете в городе в это время?
Why, Scarlett, what are you doing downtown at this time of day?
Что это вы трое делаете?
What are you three up to?
Ну-ну, знаю, что вы делаете это не из корыстных побуждений.
Now, now, I know you're not doing this for any mercenary reason.
Что это вы дети делаете?
What are you kids doing?
- Хорошо, сэр. Не рассказывайте мне, что вы делаете это даром.
Don't tell me you're doing all this for nothing.
И я уверен, что вы делаете ошибку, взяв только пива и никакого виски, но это ваши 2 недели.
And I'm sure you're making a mistake about the beer but it's your 2 weeks.
А что вы собственно делаете на этой лодке?
Who are you and what are you doing on this boat?
Потому что вы делаете это!
Because that's what you're doing.
То, что вы делаете - плохо. Это плохо, я вам говорю.
What you do is wrong.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Я надеюсь, вы знаете, что делаете. Но надо признать, это очень опрометчивый поступок... даже при вашей молодости.
I am sure you have your reasons but you must admit this is reckless even for your young age.
Что вы делаете на этой грешной земле?
What are you doing on this planet?
Вы всегда знаете, что вы должны делать, и делаете это.
- You know exactly what you must do. - Oh, exactly!
Меня не волнует, что вы делаете весь год, Рени, но на Неделе Паломничества, это моя обязанность!
I don't care how you keep house the rest of the year, Renie, but pilgrimage Week is my responsibility!
Что это вы там делаете?
What are you doing there?
я, € знаю,... то, что вы делаете, это по насто € щему.
Me, I know what you got is real.
Вы пытаетесь сказать, что всё, что вы делаете - это хорошо.
You're trying to say that everything you do is reasonable.
Вы что, нарочно это делаете?
You do that on purpose?
Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!"
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!"
Можно спросить, что Вы делаете на этой прогнившей посудине?
Can I ask what you're doing on this rotten boat, alone?
Это вы что тут делаете?
What are you up to?
Что это вы здесь делаете?
- Why do you do that?
М-р Спок, что вы делаете на этой частоте?
Mr. Spock, what are you doing on this frequency?
Что вы делаете в этой системе?
What are you doing in this system?
Я знаю, что они отрезают. Но, по крайней мере,... они не набивают их табаком. А вот вы, солдаты, делаете именно это.
I know what they cut off, but at least they don't make tobacco pouches out of them uhah... that's something else you soldier boy's made up...
- Что вы делаете с этой микросхемой?
- What are you doing with that microcircuit?
Никакое дело это не - в порядке что вы делаете
No matter it is all right what you do
Что вы здесь делаете? Это ты!
It's you!
В нечеловеческих условиях он ведет себя по-человечески, а вы делаете вид, что все это вас не касается и считаете своих гостей, вы так нас называете, чем-то внешним, мешающим.
In these inhuman conditions he alone acted human. While you two pretend that it doesn't concern you, and that your visitors are just an exterior enemy.
Что вы делаете на этой планете?
What are you doing on this planet?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]