English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что это тот

Что это тот translate English

3,073 parallel translation
Но, если вы готовы сделать выбор, убедитесь, что это тот человек, с кем бы вы хотели прожить.
But if you've got to make a choice, you make sure it's one you can live with.
Будем надеяться, что это тот самый.
Let's hope this is the one.
Личность мы пока не установили, но мы полагаем, что это тот же человек, что и здесь.
We don't have a positive I.D. yet, but we believe that it's the same man seen here.
Хорошо, не может быть, что это тот парень
All right, no way is that the same guy.
Это значит, что я принимаю тот факт, что вы имеете право устанавливать для меня правила.
It means that I'm agreeing that you have the right to give me rules, huh?
Должно быть, это тот удар по голове, что он получил в Лондоне.
Be this blow on the head he got in London, sir.
Так ты говоришь, что бы она ни сняла, в тот момент это было на телефоне?
So you're saying, whatever she had, it was already on the phone at this point?
Единственная вещь, которую мы знаем - это то, что жизнь даст вам тот опыт, который вам поможет больше всего в эволюции вашей сознательности.
One thing we do know... life will give you whatever experience is most helpful for the evolution of your consciousness.
Но мы знаем, что это не тот Миллер, который пытался схватить Зака, из-за отпечатков ног.
But we know it wasn't Miller who tried to grab Zack because of the footprint evidence.
Это и есть тот самый загадочный Бэтмен, что был замечен в Готэме?
Is this the mysterious Batman who's been spotted in Gotham?
Знаю, что формально я замужем, но если ты готов простить мне это, и тот факт, что я тебе об этом не рассказала, но я буду очень-очень счастлива,
I mean... I know that I am technically married, but if you are willing to overlook that fact and the fact that I didn't tell you, that would make me really, really happy,
- Джимми... - Что? По-твоему, это тот парень?
Do you think she's boning the right guy?
Элиша сказал что-то, тот оскорбил его, этот не простил его. Это - большое преступление?
Elisha talked, the other did too, and no one has forgiven.
Не знаю, как это изменит тот факт, что Калеб уехал.
I don't see how this will change the fact that Caleb's gone.
Я это к тому, что видит бог, Катя в тот раз была вспыльчивей, чем когда-либо, но я ни секунды не думаю, что кто-то поверит проамфитаминенной деревенщине, а не мне.
I mean, God knows Katya was testier than ever then, but don't think for a second that anyone is gonna believe a meth-addled hillbilly over me.
Судя по запаху, я вполне уверен, что это был Кейн и тот пес из мотеля.
Judging by the smell, I'm pretty sure it was Cain and that Mutt from the motel.
Тот факт, что он учавствовал во всем этом, это моя вина, не твоя.
The fact that he's involved in any of this is my fault, not yours.
- Скажи парню с более чем 20-ю операциями, что это не тот случай.
- Tell the kid staring at 20 more heart surgeries this isn't a one.
Может тот факт, что это невозможно уже шанс.
Maybe the fact that it's impossible is the upside.
Полиция использовала слепки зубов, чтобы идентифицировать тот труп. Они считают, что это Эли, но мы-то знаем, что она жива.
The police used dental records to prove that body was Alison's, and we know it wasn't.
Это тот парень, что к тебе подкатывает?
This is the guy who's hitting on you?
Ты говоришь так, будто это какая-то панацея, как она может изменить тот факт. что все между нами пошло не так. именно потому что мы - семья.
You say that like it's some sort of cure-all, like it can change the fact that everything that has ever gone wrong between us has been because we're family.
Это из-за того, что я сказал в тот день, не так ли?
This isn't about what I said the other day, is it?
Что бы там ни произошло, это не тот парень.
For whatever it's worth, it's not this kid.
Потому что тот, кто знает, не называет это так.
Because nobody who knows what it is calls it that.
Любовь это иллюзия скрывающая тот факт, что все мы умрем в одиночестве.
Love is just an illusion that distracts us from the fact that we all die alone.
Дорогая, она тебе не друг. Друг — это тот, кому ты можешь позвонить, проснувишь и обнаружив, что запачкана чужой кровью.
Honey, that's not a friend, a friend is someone, you call after you wake up covered, in someone else's blood.
Вы уверены? Это именно тот, что арендовал Вебстер?
You sure this is the one leased by Webster?
То, кем я был, то, что я сделал - это не тот, кем я сейчас являюсь.
Who I was, what I did, that's not who I am.
Это серьёзное заявление, учитывая тот факт, что мистер Галлоуэй с пеной у рта это отрицает
Those are serious allegations, especially given that Mr. Galloway vehemently denies it.
В любом случае, это не тот, что укладывал тебя спать.
In any case, he is not the one who brought you into bed.
Что мне нужно, так это некто, готовый играть вне правил, тот, кто сможет произнести слово "маммофил" не дрогнув, тот, кто блеснёт остроумием в этом деле.
What I need is someone who is prepared to play beyond the rules, someone who can say'mammophile'without flinching, someone to bring fireworks to this case.
Это тот же шифр, что и тогда... когда я на них работал.
It's encrypted in the same code I used when I was... When I worked for them.
Не смотря на то, что ночь была удивительной, меня все ещё пугает тот факт, что это случилось, и я уже двигаюсь дальше.
As great as the night was, I am horrified that it happened, and I have already moved on.
Учитывая размер счета и тот факт, что ты работаешь неполное время, это может быть хорошо.
Which, considering the size of the account and the fact that you're only part-time, may be a good thing.
Тот, кто похоронил это тело, накидал сверху рыхлой почвы и сухих листьев, что означает панику и непродуманность.
Whoever buried this body Basically covered it over With loose dirt and dry leaves, Which suggests panic, Poor planning.
Мне жаль причинять тебе боль, Клив, так как я знаю, что это не согласуется с твоим видением мира, но тот факт, что тебе не нравится закон, не может считаться оправданием.
I hate to have to break this to you, Cleaver, and I know it doesn't accord with your world view, but the fact that you don't like a law isn't a defence.
Он убил судью, потому что тот не принимал это алиби.
He killed the judge because he threw that alibi out so...
Тот факт, что это у меня, означает, что он связан с похитителями.
The fact that I have it means he's connected to the kidnapping.
А это не тот новый гриль, который я только что подарил тебе, чтобы ты мог пожарить бифштексы прямо сейчас?
Isn't that the new grill that I just got you that you should be making burgers on right now?
Это тот редкий цейлонский чай, что мы подарили вам на день рождения.
That rare Ceylon tea we got you for your birthday.
Я знаю, но, наконец, я понял, что тот, кто однажды был алкоголиком, навсегда останется алкоголиком, и прожить всю жизнь без возможности пропустить стаканчик скотча или пару стаканов это... не жизнь.
I know, but I finally realized that once an alcoholic, always an alcoholic, and to live one's entire life without having a scotch or two is really... not a life worth living.
Я хочу думать, что это пророчество о Вселенной сводящей двойников вместе абсурд Но в тот момент когда я увидела Стефана...
I want to think that this prophecy of the universe bringing the doppelgangers together is absurd, but the moment that I saw Stefan...
Мне не нравится то, что я - тот, кто скажет тебе это, но, машина Аарона Уитмора была найдена брошенной посреди дороги прошлой ночью.
Where'd you get this? I hate to be the one to tell you this, but Aaron Whitmore's car was found abandoned in the middle of the road last night.
Тот факт, что вы преодолевали это так долго..
The fact that you took this long...
Когда я увидел, как тот парень смотрит на тебя, я подумал, что может это тот, кого ты однажды лечила?
When I saw that chap staring up at you, I thought he might be someone you'd nursed.
Так что, тот, кто это сделал, ходит по улицам Бостона, прямо сейчас. имея возможность устроить охоту, которую мы не видели c событий, произошедших в Далласе в'63. p.s. Убийство президента США Джона Кеннеди, совершенное в пятницу 22 ноября 1963 года в Далласе.
So whoever did it is walking the streets of Boston right now and there's gonna be a manhunt like we haven't seen since Dallas in'63.
Я понимаю, что это был еще тот выход, но.....
I know that was quite an entrance, but... ( Chuckles )
Значит, это убийство было совершено случайно я не думаю что это случайность множественные побои интенсивность агрессии это напал тот кто ее знал у нас есть одна зацепка
Right, so either the murder was totally random, or... I don't think it was random. The proximity of the blows, the intensity of the rage... you save that for someone you know.
Это тот адрес, что я вам давала.
That's the address I gave you.
Тот факт, что ты в списке... это просто совпадение.
The fact that you're on a list - it's... just a random thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]