English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это было просто ужасно

Это было просто ужасно translate English

59 parallel translation
Это было просто ужасно.
It was simply awful.
О, это было просто ужасно.
Now, then...
И это было просто ужасно.
It was like... It was, like, horrible.
"Это было просто ужасно!"
"It was just terrible!"
Это было просто ужасно.
It was really bad.
Это было просто ужасно.
It was terrifying.
Это было просто ужасно!
And they were awful!
Мы ходили на прогулку, это было просто ужасно.
We went on a trip and it was horrible.
Это было просто ужасно.
That was just mean.
И возможно люди удивят нас своей реакцией. Это было просто ужасно!
There are hundreds of other examples of Stan Smith's arrogance.
Думаю, это было просто ужасно.
It was pretty bad, though.
Это было просто ужасно...
It was pretty awful...
- Это было просто ужасно.
- You sounded really horrid.
Я убила Джоша. Это было просто ужасно.
I murdered josh. oh, you just don't know how bad it was.
Это... это было просто ужасно.
All right, that... that was terrible.
Наоми, это было просто ужасно.
Naomi, that stuff was awful.
Да уж, это было просто ужасно.
Yeah, it was horrible.
Я не мог двинуться с места, это было просто ужасно.
Like, I was just - I could barely move, you know. It was really horrible.
Это было просто ужасно.
Oh, that was so terrible.
Это было просто ужасно, на самом деле.
It was just horrific, really.
Я просто вышла посмотреть, как они там. Это было просто ужасно.
I just walked out to see how they were, and it was just awful.
Ух ты, это было просто ужасно.
Wow, that was just ugly.
Это было просто ужасно.
It was horrifying.
О, боже, это было просто ужасно.
Oh, God, that was just terrible.
Это было просто ужасно.
That was absolutely terrifying.
Я говорю вам, как только эти доктора начали говорить, это было просто ужасно.
I am telling you, once we got these doctors talking, it was a horror show.
Это было просто ужасно.
That's just terrible.
Я ходила вчера к Гарри, пыталась заставить его поговорить со мной, и это было просто ужасно.
I went to see Harry yesterday to try to force him into talking to me, and it was just awful.
Это было просто ужасно.
That was horrible
Это было просто ужасно!
It was just horrible!
Я могу справиться со многим, но это было... просто ужасно. Честно говоря, я не знаю, как на это реагировать - да и не хочу знать.
I can cope with... most things, but this was horrifying.
Это было ужасно, Кен, просто ужасно...
It was horrible, Ken, just horrible...
Я просто... Барри, это было ужасно.
I just Oh, Barry, this was not good.
Это было просто ужасно.
It was awful.
Да, напивалась, конечно, и обычно это было потому что я чувствовала себя ужасно из-за чего-то, поэтому... слушай, я просто подумала, чувствуешь ли ты себя ужасно?
I have, and it's usually been because I felt pretty awful about something.... l was just wondering if you felt awful.
Это было просто ужасно.
It was really awful.
И это было ужасно, просто как бы соскользнули.
And it was horrible, and just sort of slid on.
Это была просто фантастика! Было ужасно весело!
That was so... fun.
Это было самой стрессовой работой, которая у меня когда-либо была иметь дело с тещами это просто ужасно.
It's the most stressful job I've ever had, dealing with mother in laws is just horrific.
Это было ужасно. Всё было просто ужасно.
Everything about him was just puppy dog awful.
Просто... ные словечки ужасно крепкие. Это произошло, потому что у нас действительно было договорное обязательство перед Клайвом Дэвисом из Arista Records выпустить еще один альбом, что бесило нас, потому что в Пайтоне никто не читает контракты.
Just that the...'ing words are awfully strong lt came about because we did have a contractual obligation to Clive Davis at Arista Records, to turn in another album, which pissed us off, cos nobody reads contracts in Python.
Это было, блин, просто ужасно.
Were bloody horrible.
Это было... Просто ужасно.
It was completely terrifying.
Это было безответственно. Неосторожно. Просто ужасно...
I know it was a reckless and careless and terrible thing to do, but, I mean, I panicked, you know.
Хорошо. Это все так ужасно, я просто хочу, чтобы с этим было покончено.
This is all so horrible, I just want it to be over with.
- Было бы просто ужасно, если бы это был злой лабрадор, как Оскар, и если бы он сказал : "Ты будешь править миром!"
- Wouldn't it be terrible if that was an evil Labrador, like Oscar, and it just said, "You will rule the world!"
Это было просто... необъяснимо ужасно.
It was just... inexplicably terrible.
Потому что это часть нас самих, к ней так привыкаешь, что если бы навсегда запретили пользоваться ей, это было бы просто ужасно.
Because it's just part of you, you've grown so used to it, that if you were never allowed to do it again, it would just be awful.
Извини, я знаю, это звучит ужасно, но иногда я смотрю вокруг себя и вижу, как это воздействует на все и я просто подумала, что возможно вам двоим было бы лучше...
I'm sorry, I know this is going to sound terrible, but sometimes I look around me and see how this is affecting everybody, and I just think maybe the two of you are better off...
У него не было даже этого выбора, это просто... просто ужасно.
Of course, he could do neither, just..... just awful.
Это было ужасно, Клифф, просто ужасно.
It's been horrible, Cliff, just horrible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]