Это меня бесит translate English
362 parallel translation
Это меня бесит.
I feel really bad about it.
Это меня бесит, я хочу ей устроить хорошую взбучку!
Made me so mad, I wanted to smack her good!
Это меня бесит.
It pisses me off.
Это меня бесит.
They all do...
Как же это меня бесит.
Boy, this really burns me up.
Это меня бесит!
It pisses me off!
Это меня бесит.
It's making me crazy!
Это меня бесит.
It makes me so horny.
Меня это бесит.
It makes me wild.
Меня это бесит.
Does she think we're beneath them?
Меня это просто бесит.
What a mess.
Меня бесит то, что они наблюдают их годами, это точно, а простые люди об этом ничего не знают.
Oh, it burns me up. These things have been seen for years. They're here, it's a fact.
20 стрелков ничего не могут поделать с этим долбаным калекой... Меня это бесит.
20 gunmen held off by an old cripple... it's enough to eat you inside.
Как же меня это бесит!
Oh, that really burns me!
Меня это просто бесит... то, что ты так чертовски уверен, что я снова вернусь сюда.
It makes me crazy... that you`re so damn sure that l`d come back here.
Что меня бесит, это твое отношение.
What gets me is your attitude.
Он даже не напрягся. Меня это бесит.
He seems so relaxed it's making me mad.
Что меня бесит - так это то, как Чарльз терпелив к ним.
If there's one thing I can't stand at the moment, it's Charles'damn patience with everyone. ( KNOCKING ON DOOR )
Это меня просто бесит.
It makes me so angry.
И меня это бесит. Потому что в конце концов они сами станут частью проблемы.
And it makes me mad because they're going to end up being part of the problem.
Теперь меня это бесит еще больше.
The older I get, the more I hate them.
Меня это бесит.
It aggravates me.
как же меня это бесит!
The clothes I wear, I paid for them.
Что меня бесит, так это тот новый наркотик, экстази.
What makes me really mad is this new drug, ecstasy.
Меня это бесит!
I hate that.
Я кажусь злой, и меня это бесит.
It makes me sound mean, which I hate.
И меня бесит, что это я буду стоять в парламенте, и если я неверно информирован, то по шее получу именно я.
But what really irritates me is that I'm the one... who has to stand up in Parliament... and if I've been wrongly briefed... then it's me that gets it in the neck.
А я нет, это меня и бесит.
It pisses me off
Это меня просто бесит.
Well, it makes me furious.
- Это меня ужасно бесит!
- This is making me incredibly angry.
Меня это бесит! У нас тут полно низших существ!
We have a lot of lowlifes around here!
- А меня это бесит.
- l hated it.
Меня это просто бесит, Каккаротто!
It was a shock, Kakarrot!
Потому что меня это бесит.
Because it pisses me off.
Боже, как меня это бесит.
God, that's infuriating.
И это меня просто бесит.
It makes me so mad.
Она сидит целыми днями на гнезде, и это меня бесит.
I'm sorry.
Я скажу вам одну вещь, которая меня действительно бесит, это люди, которые думают, что Джетро Тулл - это просто человек из группы.
I'll tell you one thing that really drives me nuts... is people who think that Jethro Tull is just a person in the band.
Он на всё имеет свою точку зрения. Меня это бесит.
It would not concern so much to me if it did not think mainly.
Другая вещь, которая меня бесит, это треп, откуда начался панк-рок.
Another thing that pissed me off, talking about who started punk rock.
И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ.
And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face.
- Я знаю и это просто бесит меня.
- I know, it drives me crazy.
У неё лейкемия Вот это меня в нём и бесит.
She's had leukem- - This is what makes me boil about him.
Чем чаще я слышу это имя, тем больше оно меня бесит.
The more I hear that name, the more stupid it sounds.
Меня это очень бесит.
I totally blew it.
Знаю, меня бесит это.
You had every reason.
Это тип меня бесит.
God, this guy bugs me.
Иисус Христос, как же меня всё это бесит.
Jesus Christ, I'm so fucking embarrassed by all this shit.
Меня это определенно бесит, но я говорю не волнуйся из-за этого сегодня вечером.
I'm totally pissed, but I'm saying don't worry about it tonight.
Меня это бесит.
That infuriates me.
Ты никогда ничего не понимаешь, и это то, что меня бесит!
That's the problem, you just don't have a clue.
это меняет все 41
это меняет всё 23
это меня устраивает 29
это меня успокаивает 25
это меня не касается 76
это меняет дело 45
это меня раздражает 18
это меня заводит 18
это меня не пугает 16
это меня пугает 44
это меняет всё 23
это меня устраивает 29
это меня успокаивает 25
это меня не касается 76
это меняет дело 45
это меня раздражает 18
это меня заводит 18
это меня не пугает 16
это меня пугает 44
это меня и пугает 20
это меня не интересует 20
это меня убивает 50
это меня удивляет 20
это меня не волнует 36
это меня 127
это меня и беспокоит 51
это меня не удивляет 59
это меня беспокоит 40
меня бесит 86
это меня не интересует 20
это меня убивает 50
это меня удивляет 20
это меня не волнует 36
это меня 127
это меня и беспокоит 51
это меня не удивляет 59
это меня беспокоит 40
меня бесит 86
бесит 75
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17
это мое призвание 21
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое решение 86
это моё решение 42
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое решение 86
это моё решение 42
это мое дело 274
это моё дело 189
это мое право 43
это моё право 21
это моя мечта 95
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это моё тело 16
это мое тело 16
это моя семья 171
это моё дело 189
это мое право 43
это моё право 21
это моя мечта 95
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это моё тело 16
это мое тело 16
это моя семья 171