English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это наши друзья

Это наши друзья translate English

94 parallel translation
Это наши друзья. Уходи.
These are our friends.
Это наши друзья.
- These are friends.
Это наши друзья.
They're our friends.
Возможно, это наши друзья воруют наши денежки.
Guys we might call our friends stealing our own money.
Смотри, это наши друзья со 2-го и 5-го каналов.
Look, it's our friends from channels two and five.
Наши клиенты - это наши друзья. Где мой товар, мсье Сильвен?
Where is my order invoice?
Фиби, это наши друзья, Том и Сью Энгел.
Phoebe, these are our friends Tom and Sue Engel.
Это наши друзья - ФБР. - Она подложила свинью своей собственной кампании.
She's blowing the whistle on her own company.
- Нет, это наши друзья
- No, they're friends
Профессор, это наши друзья репортеры!
Professor, our reporter friends are here!
Это наши друзья.
?
Идем, Муха, это наши друзья!
Come on Teddy, it's ourfriends!
А это наши друзья - Адам и Дженнифер.
these are our friends adam and jennifer.
Делай это осторожно, это наши друзья.
They're our friends.
Даже если бы мы справились, это наши друзья и соседи.
Even if we could, these are our friends and neighbors.
Это наши друзья, наш город.
These are our friends, this is our town.
Это наши друзья-геи.
They're our gay friends.
В соборе это будет проходить или в городском парке, мы хотим, чтобы с нами были вы - наши ближайшие друзья.
The point is this. In a cathedral, a ballpark or a penny arcade, we want you two beside us, as our nearest and dearest friends. Which we are.
Это потому что наши друзья являются такими прекрасными людьми.
That's because our friends are such fine people.
Нет, нет, это друзья, наши друзья.
No, they are the friends! Our friends!
Это наши близкие друзья.
These are our good friends.
Знаете, мне кажется, что это наши старые друзья, которых мы не видели какое-то время.
You know, I think these are old friends we haven't seen for a time.
Это наши старые друзья
These are old friends
А наши друзья, моя работа, 8 лет вместе - это имплантация тоже?
Our friends, my job, 8 years together. All of this was implanted?
Так это, значит, наши лучшие друзья, да?
So do we have the best friends, or what?
Легионеры, жители этой деревни - отныне наши друзья и союзники.
Legionaries. The Gauls from this village they are from now on is our friends. And our allies.
Хорошо, тюлени наши друзья. шубы - это плохо, ужасно и некруто.
All right, seals are our friends, fur coats are bad, horrid, uncool.
Они наши друзья, очень хорошие друзья, но всё равно это дело очень деликатное.
We are friends, very good friends
Наши друзья из зала Отова прибыли. Камогава-сан. Мы ценим это.
When you take one in the chin, your brain sloshes about your skull... causing temporary functional impairment.
Я знаю, но мы хотим сделать это, когда ярмарка приедет сюда, так все наши друзья смогут прийти.
I know but we wanted to do it before the circuit got going so all our friends could come.
- Для реакторного топлива, для мощности электроэнергии, как наши европейские друзья признают, это наше суверенное право.
- For reactor fuel. For power generation. As our European friends acknowledge, it's our sovereign right.
Это наши самые близкие друзья.
Those are some of our closest friends.
Большинство из них мой муж знал долгие годы. это были наши друзья, они...
Most of them knew him for years.
Это наши американские друзья.
These are my friends from America
Итак, имея это в виду, эм... наши друзья, Клаудия и Стюарт устраивают эту сумасшедшую свадьбу с гостями в смокингах в эту субботу.
So, with that in mind, uh, our friends Claudia and Stuart are having this crazy black-tie wedding on Saturday.
- Теперь я представляю, что это мы и все наши друзья.
- Now I kind of picture this as us and all our friends.
ОК, я знаю, что ты думаешь что это глупо, но все наши друзья были на свадьбе у Бри, и теперь идут к Габби.
Okay, I know that you think I'being silly, but all of our friends went to bree's wedding, and now they're going to gaby'S.
Это ужасно! Мы бездомны, наши друзья хотят убить нас.
Its huge, We`re homeless, Our friends wanna kill us.
Эй, не бойтесь, это наши друзья!
Don't worry, they are our friends.
Слушай, ты должен помнить, что это возможно единственный раз, когда все наши близкие друзья и родственники соберутся вместе в одной комнате.
Look, you have to remember this is probably the only time that all of our closest friends and our family are going to be all together in the same room.
Это твой школьный товарищ. Наши старые друзья.
Your friend from primary school...
- Это наши любимые друзья, ты понял?
- Our best friends, got it?
Это наши друзья.
It's our friends. The Israelis.
Поэтому, почему делать это с почвой и зачем убивать те организмы в почве, которые, в конце концов, наши лучшие друзья.
So why do it to the soil and why kill all those organisms in the soil that, at the end of the day, are your best friends?
Как мы можем всё это полюбить В то время как наши друзья за внешней стеной страдают?
How could we like it here when our friends on the outside are suffering?
А знаешь, Кларк, это объясняет куда запропастились наши друзья-инопланетяне.
You know, Clark, this could explain why our favorite alien nation has gone awol.
- Это наши... зарубежные друзья.
It's our... foreign friends.
Ее нам предоставили наши замечательные друзья из Королевского Арсенала в Лидсе, [город в Англии ] она проведет эту ночь в лондонском Тауэре, [ крепость] а это - поразительный Krummlauf...
It's brought to us by our very nice friends from the Royal Armouries in Leeds, it's going to spend the night in the Tower of London tonight, and this is this extraordinary Krummlauf...
Соберемся тогда с духом и исполним нашу миссию, сделаем это, как наши друзья из США и победим!
Let us, therefore, brace ourselves to our duties, and do as our friend from the United States would and kick some butt!
Как наши друзья, которые не боятся сказать нам, что это не нормально.
Like our friends. The ones who are not afraid to tell us that there's no such thing as normal.
Мы прошли через это полгода назад, а они переживают этот кошмар прямо сейчас. Они наши братья и сестры... Они наши друзья по несчастью.
What I want to say is, what we went through six months ago, they are going through right now, which makes them our brothers and sisters... which makes them fellow travelers, which makes them our own.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]