English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я возьму эту

Я возьму эту translate English

154 parallel translation
Ник, я возьму эту пижаму.
Nick, pick up these pajamas on your way out.
Ну, я возьму эту сторону, а ты возьмешь другую.
Well I'll take this side, you take the other.
Я возьму эту койку.
I'm taking this top bunk.
Итак, возьмите эти две коробки, а я возьму эту маленькую коробочку!
So, take these two boxes, and I take this little box!
Хорошо, тогда я возьму эту.
That's all right. I'll borrow this one.
ГОРДОН : Альберт, я возьму эту вторую минеральную воду.
Albert, I'll take that second mineral water.
Я возьму эту кассету.
I'm getting that movie.
- Я возьму эту.
- I'll take this one.
Я возьму эту работу в Сан-Диего.
I'm taking that job in San Diego.
Можно я возьму эту фотографию?
Can I get this file?
Папочка, можно я возьму эту куклу?
Can I have this doIIy Daddy?
А что если я возьму эту лампочку... и засуну в твою крысиную задницу... а потом включу!
What if I take that light bulb, put it between your butt cheeks and make a rodent lamp out of you? Let me tell you somethin'.
- Я возьму эту.
- I'll take that one.
Я возьму эту.
I'll take this one.
Я возьму эту.
I will take this one.
Если ты мне сейчас не заплатишь, я возьму эту трубочку и запихну ее тебе в уретру.
I'm gonna take this swizzle stick and, uh... I'll be shovin'that right up your pee hole.
Посмотрим, я возьму эту и эту.
Let's see, I'll take this one and this one.
Я возьму эту сотню и превращу ее в 5000 $ и выиграю столько денег, сколько нужно, чтобы снять мой фильм!
I'll take this $ 100, turn it into $ 5000 and I'll turn that into enough to get my movie going!
Как вы знаете, если я возьму эту работу, то многие из вас потеряют свою, и я бы просто хотел сказать...
As you know, taking that job means a lot of you will lose your jobs, and I'd just like to say...
Я возьму эту штуку
Now take this over here and...
- Я возьму эту.
- I'll take this.
Я возьму эту книжку.
Let me have this book.
Я возьму эту машину.
I'll take the van.
Так вы не против если я возьму эту?
So--so do you mind if I keep this one?
Я возьму эту участь на себя.
I'll fall on that grenade.
Я возьму эту.
I ´ ll take this one.
Я возьму эту.
I'll take this one right here.
- А я вот возьму завтра эту кашу не доварю или пересолю.
What if I undercook it tomorrow, or put in too much salt?
Я старшая, поэтому возьму себе вот эту комнату
I'm the elder sister, so I'm taking this room.
= Я возьму свою рогатку и получу эту злую ведьму.
I'll fetch my slingshot to get that wicked witch.
Я возьму вот эту, и ещё вот эту, если Вы не возражаете!
I`ll take this one, and this one, too, if you don`t mind!
Я возьму вот эту хреновину, швырну ее в окно, а потом... мы со стариной Чезвиком дунем прямиком в город, посидим в баре, промочим горло... и посмотрим матч.
I'll take this thing and put it through the window, and me and Cheswick will go out through the hall, downtown, sit down in a bar, wet our whistles... and watch the ball game.
Дело не в деньгах, и назад я её не возьму, потому что я продаю всю эту хрень и покупаю себе жильё.
The money's not important, and there'll be no bringing her back...'cause I'm selling this shit hole and buying me a condo.
Я под эту руку возьму.
We'll both of us hold him under the arms.
Я возьму вот эту, на которой водопад нарисован.
I'll have that one there with the picture of the waterfall on it.
Возьми трубку, а я возьму эту.
It's for you.
Я эту тварь как возьму за её афро драное, да как начну лупить башкой о капот её милейшего белого легавомобиля!
I grabbed the bitch by her kinky'fro and started pounding'her head into the hood of her nice white Parking Pig-mobile and then,
Видишь чужую — о, я эту возьму!
"Pick another one," Oh, I've got this one! "
Можно я возьму вот эту фотографию? Пожалуйста.
Can I get this file?
Тогда почему я не возьму кувалду и не разобью эту "Победу" к чертям?
Then why don't I take a sledge-hammer and crush that Pobeda to smithereens?
Я возьму с собой эту книгу и каждый вечер, где бы я ни был, я буду читать дальше.
How about if I bring along my own copy? And then every night wherever I am I'll read a little bit more of it.
- Может, купишь себе новую машину, а эту я возьму в школу ездить?
You know, maybe you could get another car. Let me have this for school.
А почему не.. Я просто возьму эту бутылку с собой.
Why don't I just - - l'll just take this bottle with me.
то я возьму эту цитату Тима Бёртона и поставлю её самой последней :
I always thought that if I ever write a book one day a novel or something like that, and you have to put quotes on the back you know, little review blurbs and shit.
Пит, я сечас пойду и возьму эту книгу.
Pete, I'm going to reach in there and grab that book.
Я возьму вот эту.
I'll take this one.
Давай посмотрим. Я возьму эти И эту. Спасибо за "ничего".
Let's see, take these and this.
Вот я сейчас возьму эту камеру и засуну тебе в зад!
You know what? Take this camera and shove it up your ass!
Я пойду... возьму эту штуку из этого, как его там...
I'm going to... get a thing from the whatsit.
Я возьму вот эту книгу.
I'll need this book here.
- Я возьму вот эту.
I'll have this one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]