English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я возьму все

Я возьму все translate English

297 parallel translation
Я возьму все на себя.
I'll take all the blame.
Я возьму все на себя. А сейчас я не хочу об этом думать.
You remember you once said that you wanted to live?
- Я возьму все.
I'll take them all.
Спасибо боже, я возьму все что ты даешь
Thanks, God. I'll take it from here.
Держи, я возьму все.
Here, I'll take the lot.
если агенты не найдутся немедленно, я возьму все на себя.
Unless agents are found immediately, I must undertake their mission.
- Не возражаете, если я возьму все это?
? Do you mind if I take this?
Я возьму всё.
I'll take everything. I'll take anything.
Я всё устрою, избавлюсь от них, возьму на себя риск, за небольшое вознаграждение!
I'll handle the entire transaction. Get rid of the letters, take all the risk, for a small percentage.
Я просто не возьму тебя с собой, вот и всё.
I'm not gonna carry you, that's all.
Если все получится удачно, я даже возьму тебя в Новый Орлеан.
If you're a good girl, I might even take you... on a little trip to New Orleans.
Что скажете, если я возьму всё?
What if I were to tell you that I've got a plan worked out to get it all?
Я возьму на себя все заботы до твоего возвращения.
Fine. Well I'll take care of the office here until you get back.
Я возьму на себя все расходы.
I'll take care of everything.
Я всё же возьму его!
I'll get him all the same!
Я копаться не буду, а возьму все к ужину.
I won't unpack. I'II just get out what we need for dinner.
Я возьму денег, чтобы добраться до дома, и всё.
I'II just keep enough money to get me home, that's all.
И я возьму всё от замужества
I'll make the best of it.
Я возьму это все на себя.
I whipped this up all by myself.
Хорошо, если все просят, то я возьму.
Well, if you all want, I'll take.
Я возьму твою жену с собой на пару часиков. И мы ей купим всё от нижнего белья до норковой шубки.
I'm going to borrow your darling wife for the next few hours... and we're going to buy her everything from lingerie to a mink coat.
отвращение к вам. Но я все-таки возьму его.
But I'll keep him all the same.
Это все необходимое, что я возьму в больницу.
This is my hospital suitcase.
Я возьму любую. Мне всё равно.
She was there three years after I was.
А сколько заплатишь, если все эти грех я возьму на себя в Страстную пятницу?
And what are you willing to pay if I take on all this, on Good Friday?
Но ты всё же придешь бедной, потому что я ничего не возьму от твоей семьи. "
But you'll enter as a pauper, for I won't accept anything from your family. "
Звукозапись и певцов и все - я возьму на себя!
Records, singers, I'll take care of everything.
Всё, что я хочу тебе сказать, это то, что я возьму тебя если ты хочешь быть со мной в одной когорте.
All I'm saying is I'll take you on if you wantto be one of mywater carriers.
" но все-таки, я возьму дочку трактирщика
While I'll take the landlord's daughter
Я возьму за основу ваше дело, а мэтру придется проявить все свои способности.
From what I've seen so far he'll have to be very talented. Don't worry, he doesn't lack talent.
Я все возьму на себя.
I'm taking things in hand here.
И всё-таки я тебя подвезу. Только возьму ключи.
Yes, I'm taking you, I'm going to get the keys.
Если это все, что вас беспокоит, мистер Хэрриот, вы его подлечите, я сам возьму его.
If that's all that's worrying you, you stitch him up, I'll take him in myself.
Я всё равно его возьму!
I'll get him yet, I'll get him!
Я всё возьму, лишь счастье побудет пусть со мною, и в дом свой возвращуся довольный я судьбою.
Oh, I'll win, all right... and with the gold I'll win... I'll happily go back to the country.
- Я возьму тебе все, что захочешь.
- I'll get you whatever you want.
Я все возьму на себя.
All right?
Если вы не дадите, я все равно возьму.
You will not give, so I'll take!
Я возьму всё.
I'm just gonna bring everything.
Я все возьму назад!
I take it all back!
В кодексе охотников нет места любви и пощаде. Если он тебе так сильно нужен - иди и забери. Все равно, я лучше возьму твою голову.
This will stop your flitting about!
- Адрес сказать? Я возьму тебя в игру, но не все собираюсь заранее рассказывать.
I'll keep you in the game, but I won't throw it for you.
Этот - дерьмо, но я все-равно возьму себе.
This is crap but I'll keep it...
Завтра я найду магазин для детей и возьму все, что нам надо.
Tomorrow we have to get some things that we need.
Все равно пропадет. Можно я возьму?
Oh, please give these paints to me, i need them to paint my walls!
Все эти люди - ученики Ребе, и они будут свидетелями того, что я возьму только своё и ничего более.
All these men were gabbaim to the Rebbe. They'll be witnesses to the fact that I will take only wha  s mine and nothing more.
Всё нормально, я возьму дежурную машину.
That's okay, I'll catch a squad ride.
Отдохните, я всё возьму на себя.
Have a rest. Leave it all to me.
Я же обещал... Возьму кассету напрокат и всё.
For me, I made a promise... so i'll rent one and that'll be it.
Как только я все распродам, я возьму прибыль и...
I'll unload everything and use the profits to...
Я пойду и возьму от жизни всё.
I'm going to go out there and grab life by the scruff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]