Я заканчиваю translate English
404 parallel translation
Прямо сейчас я заканчиваю книгу о рыбной ловле.
Just now, I'm doing some fishing yarns.
Вы его не видели вчера, около 1 : 00-1 : 30 ночи? Я заканчиваю в двенадцать.
Didn't happen to see him last night around 1 : 00 or 1 : 30?
В этом году я заканчиваю школу и участвую в выпускном спектакле.
" I'm graduating from high school this year and I'm in the senior play on May 20.
Я заканчиваю свой рассказ видимо вам не нравятся мои слова. . 106 00 : 07 : 33,486 - - 00 : 07 : 35,852 Фактически, Я действительно посчитала их неприятными.
Since my reminiscences displease you, I won't go on.
Трудно сказать, где я заканчиваю, а ты начинаешь.
It's hard to tell where I leave off and you begin.
- Я заканчиваю очень поздно.
By the time I finish, it'll be too late!
Я заканчиваю на 15 минут позже.
I get out fifteen minutes later.
Я заканчиваю игру.
I close my game.
Я заканчиваю эксперимент, о котором вы писали в последнем своём письме.
I'm just concluding the final experiment you suggested in your last letter.
Я заканчиваю в 4.
I finish at 4.
Либо, я заканчиваю промывку твоих мозгов либо ты должна принять неизбежное.
Either I complete the electro-conditioning of your brain or you must accept the inevitable.
Я заканчиваю, тётя, я заканчиваю.
I'm finishing aunt, almost ready
Около 7-ми, я заканчиваю работу в 7.
About 7 p.m. My shift ends at 7.
- Я заканчиваю через десять минут.
- I get off in ten minutes.
В четыре я заканчиваю работать, в пять у тебя, поговорю с папой и попрошу твоей руки официально, согласна?
I am off at 4, we meet at 5, I talk to dad and ask to marry you.
Я заканчиваю.
Farewell for now.
Я заканчиваю статью, у меня есть несколько версий.
I'm finishing my article, I have a few theories.
Вы возвращаетесь в Париж, я заканчиваю свой материал для газеты.
I'll finish my piece. Let's let him be.
- Я заканчиваю работать в 5.
- I quit work at 5 P.M.
Я заканчиваю...
- I'm a senior.
Я заканчиваю в девять часов. Девять тебе подходит?
I'll be free at nine Is it comfortable?
Нет. Я заканчиваю работу в шесть, что бы там ни было.
I'm finished here at six, don't matter what.
Слушайте, я заканчиваю через час.
Say, I close in about an hour.
Конечно, но вам придется подождать. Я заканчиваю работать в 9.
Sure, but you have to wait till I get off work at 9.
Я заканчиваю письмо.
" l must stop now.
Я заканчиваю с письмом.
I'm through writing.
Все в порядке. Я заканчиваю через 3 часа.
I'll make it, I'm off in three hours.
Я заканчиваю работу.
- I'll just be off back downstairs, sir.
- Он покрасил Сексистскую Часовню. Я заканчиваю.
He painted the Sixteenth Chapel.
Не забывай, как я заканчиваю, а я еще держусь.
Don't you forget what I've been through and yet I'm still standing
- Заканчиваю. - Я должна рассказать тебе... что у меня произошло с этим Антонелли. С ума сойти.
I have to tell you what happened at the Antonellis'.
Валяй, пока я заканчиваю.
Go ahead while I finish up here.
Я здесь не заканчиваю - это только начало.
But I do not end here. This is just the beginning.
Ты же знаешь, что я никогда не заканчиваю раньше пяти.
You know I never quit before five. - Take the night off.
Именно так я и чувствую, когда заканчиваю работу.
And that's exactly how I feel after I complete a job.
Я всегда заканчиваю то, что начал.
I always end up where l started
Я уже заканчиваю... ть?
I'm just about done here. - I never did know your name.
Я просто заканчиваю мой последний эксперимент, тест сжимаемости человеческой ткани.
I am just completing my final experiment, the compressibility test of human tissue.
Я уже заканчиваю, мой сержант...
I've got the groove my sergeant.
Я уже заканчиваю.
Okay, finish, now.
Я уже заканчиваю интерфейс, который уничтожит Управляющую программу.
I am creating the information that will erase the MCP.
Я никогда ничего не заканчиваю.
My problem is I never finish anything. I'm lazy.
- Я как раз заканчиваю второй слой.
- I'm just finishing up the second coat now.
Я заканчиваю. Я выбил его.
I'm through.
Я что, заканчиваю ресторан?
Am I graduating from the restaurant?
Я как раз заканчиваю речь для Вас, мистер Спок.
For you, Mr Spock.
- Хорошо, я уже заканчиваю.
- Sure, I will finish soon.
Я уже заканчиваю.
I'm getting fixed up here.
Я уже заканчиваю.
It's Zordon.
Я как раз заканчиваю установку импульсно-волновых устройств на торпеды.
I'm installing pulse wave devices in the torpedoes now.
Тогда я заканчиваю, хорошо?
I try my best...!
я заканчиваю в 19
заканчиваю 25
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я закончу 83
заканчиваю 25
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я закончу 83
я закрою 49
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22