English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я закрою глаза

Я закрою глаза translate English

142 parallel translation
Я закрою глаза и поверю во все, что захочу.
I'll close my eyes and believe in everything I could desire.
- Я закрою глаза, но пока ещё не засну.
- I'll close my eyes, but I won't be asleep.
Я закрою глаза на вашу закладную, и дам вам 500 долларов.
Tell you what, I will cancel your interest payments I'll cancel your mortgage, and I'll give you $ 500.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
Сделаем так, я закрою глаза, а вы осторожно положите кусочек мне в рот.
Let's do something ; I'll close my eyes and you put a slice delicately in my mouth...
{ \ cHFFFFFF } Хорошо. На сей раз я закрою глаза на все это дело.
This time I shall close my eyes to the whole business.
{ \ cHFFFFFF } Я закрою глаза в этот раз... { \ cHFFFFFF } в последний раз... все ясно?
I'll turn a blind eye to it this time. But this is the last time. I hope that's clear.
Я закрою глаза.
I'll close my eyes.
Нет... На этот раз я закрою глаза.
This once, I'll overlook it.
- Если я закрою глаза, то...
If I close my eyes, I'll... You will sleep.
Вы не возражаете, если я закрою глаза, пока Вы говорите?
DO YOU MIND MY CLOSING MY EYES WHILE YOU SPEAK?
Я закрою глаза и на кого-нибудь укажу.
I'll close my eyes and point to someone.
Если я закрою глаза, я все еще буду ощущать его силу.
If I close my eyes, I can still feel his strength.
Если я закрою глаза и подумаю о тебе, я не смогу даже вспомнить...
If I close my eyes and think of you, I can't even remember....
А теперь я закрою глаза, и когда их открою лучше бы сигарете быть между двумя этими пальцами.
Now, I'm going to close my eyes, and when I open them... there had better be a cigarette between these two fingers.
Если я закрою глаза, то засну навсегда.
If I shut my eyes, I'll want to sleep forever.
Не бойся. Я закрою глаза.
Don't be scared. I'll close my eyes.
Если я закрою глаза, станет хуже.
If I close my eyes it's worse.
"Я закрою глаза на любое преступление, только бы осуществить мою мечту".
Just swallow all of the evil that comes at you, and realize your dream.
Слушай вот что мы сделаем, я закрою глаза, а ты будешь рассказывать, что видишь на экране.
Here's how it's gonna go down. I'm gonna close my eyes... and you have to tell me everything that's happening on TV.
Чтобы адаптировать зрение к ночным условиям я закрою глаза всего на пару секунд.
So as to adapt my vision to the nighttime visibility conditions... uh, I will now close my eyes for a few brief seconds.
Значит так, я закрою глаза, и если вы еще будете здесь, когда я их открою, то...
Right, I'll shut my eyes and if you're still here when I've opened them, then... oh...
Ну хорошо, сейчас я закрою глаза и представлю, что ты глубоко внутри меня.
Okay, now I'm gonna close my eyes and pretend that you're deep inside me.
И тогда я закрою глаза и представлю, как это - зарабатывать 100 тысяч
And then I would close my eyes and visualize having this hundred thousand dollar
О, ну тогда я закрою глаза.
oh, well, i'll close my eyes.
что я закрою глаза, заткну уши,
To close my eyes... Cover my ears...
Ты сказал мне, если я закрою глаза и обернусь, то найду монету.
You told me that if I closed my eyes and turned around, I woud find a coin.
Ты не против, если я закрою глаза?
Can I close my eyes?
Я закрою глаза, пока ты будешь переодеваться.
Then close your eyes while you change.
Маленький стаканчик. Я закрою глаза.
Don't worry I won't say anything...
Клянусь мессой, прежде чем закрою глаза на ночь, я сослужу хорошую службу или лягу костьми.
By the mess, ere theise eyes of mine take themselves to slomber, ay'll de gud service, or ay'll lig i'the grund for it.
Может быть, она исчезнет, если я закрою глаза.
Maybe if I clode my eyed, dhe'll go away.
Только закрою глаза, мне кажется, что я вижу, как он сейчас войдет.
Each time I close my eyes... it seems that I'm going to see him.
В следующий раз разуй глаза, или я закрою тебе их навечно.
Next time keep your eyes open, or I'll shut them permanently.
Сто франков. Но я закрою на это глаза за пятьдесят.
Let's say a hundred, but I'll close my eyes for fifty.
я бы не стал спорить, что ты заработал некоторый авторитет и € закрою глаза на кокаин.
I don't give a toss that you did some dodgy perfume and I'll turn a blind eye to the blow.
Я хотел доказать, что он самозванец. - Я закрою на это глаза, потому что ты негодяй.
I'm gonna overlook this...
Я пока закрою глаза на секундочку.
I'm just gonna rest my eyes for just a little bit.
В общем, я сейчас закрою глаза, и ты можешь выйти из комнаты, чтоб избавить меня от дилеммы, заняться или нет прелюбодейством.
So what I'm going to do is close my eyes and you can leave the room, and spare me the dilemma of whether or not to commit adultery. All right?
Знаете, ребята, я допоздна разбирался с коморанским клыкастым чудовищем, так что я на время просто закрою глаза, а вы продолжайте.
You know, guys, I had a late night with a Kreemorian fangor beast, so I'm gonna just shut my eyes for a bit. Go on. You know?
Я надеюсь что ты просто не сдержал всплеска эмоций, 245 00 : 21 : 22,763 - - 00 : 21 : 25,557 и закрою глаза на это... в этот раз.
I trust that was simply an unguarded emotional outburst, so I will ignore it... this time.
- Я просто закрою на это глаза.
- I'll just wing it.
Я закрою на это глаза. на этот раз.
I can let it go. For once.
Если хочешь исправить свои ошибки, допущенные вчера, иди и проверь их. Тогда я на все закрою глаза.
If you want to make up for last night go and check this out.
[В таком случае, ладно.] Если дело в динозаврах, я закрою на это глаза.
Because there were dinosaurs involved, I think we'll let it slide.
Я даже закрою глаза, чтобы было не так неудобно.
In fact, I'll close my eyes to make it less awkward.
Я только закрою глаза, вижу Милоша.
As soon as I close my eyes I see Milos, too.
" Глаза закрою - вижу я тебя,
" I shut my eyes. I see you.
Давай я тебе глаза закрою.
Let me cover your eyes
Я беспокоюсь, что закрою глаза, а он уснет.
I'm only worried that while my eyes are shut he'll fall asleep.
Я ее вижу каждую ночь, как только закрою глаза.
I see her every night when I shut my eyes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]