English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я знаю одно место

Я знаю одно место translate English

115 parallel translation
Я знаю одно место, в стране.
I know a place, in the country.
Я знаю одно место, где для женщин отдельный вход.
- Well, yeah. I know a nice little dump down here... that has a special entrance for ladies, all like that.
Я знаю одно место...
I know a place.
Я знаю одно место.
I know a place.
Только я знаю одно место, не волнуйся.
I place only I know of, don't worry.
Я знаю одно место.
I KNOW JUST THE PLACE.
- Я знаю одно место.
- To a place I know.
Я знаю одно место...
I know a place...
Я знаю одно место поблизости.
I know a spot nearby.
Я знаю одно место с замечательным видом.
I KNOW. SOMETHING WITH A VIEW.
Поехали я знаю одно место.
Come on. I know a place.
— Я знаю одно место. Пансионат в Барселоне, где пребывают люди из ПОУМ.
I know a place, a pension in Barcelona where the people from the POUM stay.
- Я знаю одно место. - Да?
Well, I got a good spot.
- Я знаю одно место.
- I know somewhere.
Я знаю одно место, куда некоторые ребята ходят, но... оно отсюда совсем не близко.
I know a place where some of the kids go, but... it ain't nearly close enough to here.
Я знаю одно место в Кутинье.
I know a place in Kutina.
- На Север. Я знаю одно место.
up north. i know a place.
Я знаю одно место.
I know somewhere we can go.
Я знаю одно место.
I know a safe place.
Я знаю одно место.
I know this place.
Я знаю одно место, там тебя никто не увидит.
I know a place. Where people won't see you.
- Да. И я знаю одно место, куда можно пойти.
And I know just the place to go.
Но знаю одно - я должен защищать это место.
I know that I have to protect this place!
Я знаю только одно место.
I know just the place.
К причалу, я знаю одно место.
I know a place.
Ну, а я знаю одно чудесное место.
Well, I know a wonderful place.
- Я знаю одно место у Черного моря.
- I know one spot near Black Sea.
Я знаю одно место, куда мы могли бы поехать.
where to go...
Я знаю только одно, что теперь, когда нет пуговицы, инспектор Грандэн точно оставит от вас мокрое место.
I know only one thing, now that you don't have the button inspector is going to leave wet stain instead of you.
Я знаю только одно место, где они могут быть.
It's the only place I know it could be.
- Что из того? - Я знаю одно место.
What about it?
- Я знаю одно отличное место.
- l know a really nice place.
Я знаю только одно место где есть такая пыль- - позади химического комбината.
The dust was yellow. There's only one place where there's dust like that... in the back of the chemical factory, a big heap on the tracks.
Я знаю одно тихое место...
I know this quiet little bar...
- Эй, я знаю одно классное место, где можно...
- I know this great place where... - No!
Я знаю одно злачное место, где эта крошка зажжёт танцпол.
Get up, life's too quick I know someplace sick Where this chick'll Dance in the flames
Хорошо. Но я знаю одно невероятное место, где можно поиграть.
OK, but I know the most incredible place to play.
Одно я знаю точно, он бы не ходил тут таким королём, если бы это место не было дядиным.
But I tell you, he wouldn't be running around here like a king if his uncle didn't own the place, that much I know.
Я знаю тут одно место, Трейси.
We can go someplace, Tracey.
Я знаю одно место!
I think I know a place.
Я знаю одно новое место, самое крутое.
I know a new place, its really cool
Я знаю одно замечательное место.
I know this great place.
- Я знаю одно новое место.
I have a new place.
Я знаю одно такое место...
There's this place I know.
Я знаю лишь одно место, где они могут бьıть.
I can only think of one place where they'd be.
Я знаю одно отличное место, куда тебе стоит съездить, чтобы вновь стать самим собой.
Listen, i know a really great place you can go to, get back to being yourself.
Это не геноцид.Люди невероятно раздражаются и формируют сообщества по защите апострофа. Есть одно место в Дублине, я не знаю бакалея ли это, Но написано "G-R-O-C-E-R", затем запятая и только затем S.
People get incredibly annoyed and they form societies for the protection of the apostrophe. but it's G-R-O-C-E-R and then there's a comma and then the S.
Ну... я знаю одно такое место.
Well... there is one place I know.
Я тут одно место знаю.
I know a place.
А я думаю знаю, и похоже это натирает одно место.
I think I do, and it looks like it chafes.
Я знаю, одно место в центре, там лучшая колбаса в мире.
I know the best sausage place downtown.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]