English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я принес кое

Я принес кое translate English

364 parallel translation
- Я принес кое-какие приндлежности.
- I've bought some supplies.
Я принес кое-какие вещи, Китти.
I brought over some of my things, Kitty.
Я принес кое-что, что могло бы вас вылечить, но он это уничтожил.
I brought something down here that might have cured you, but he destroyed it.
Я понимаю, что скоро должно наступить время, когда вам пора вернуться к жидкому состоянию. И я принес кое-что, что должно помочь вам расслабиться. Как заботливо.
I realize it must be nearly time for you to return to your liquid state so I thought I'd bring you something to relax in.
Посмотри, я принес кое-что... на завтрак.
Look, I brought some... some breakfast.
Я кое-что принёс тебе.
I got something for you.
- Омаса, я принес тебе кое-что вкусное из Гиона.
Omasa, I brought you a treat from the Gion.
- Я принес твой старый костюм и кое-какие лакомства.
I've brought your old suit and some little treats.
- Я вам кое-что принес.
Hello.
- Я вам кое-что принес.
- I have something for you. - What's that?
О, я кое-что тебе принес.
Oh, uh, I brought you something.
Я принес вам кое-что.
I brought you a few things.
Я принёс твоему папе кое-какие бумаги.
I've got some papers for your dad.
Я тут кое-что принес и хотел бы показать, может быть, они пригодятся... дома они мне только мешают,
Just something I've had at home, for quite a long time. Been quite a nuisance in it's way.
Я кое-что принес...
I've brought something.
Я хочу, чтобы ты принес мне кое-что.
I need some stuff, take a note.
Я, э-э, кое-какие овощи Скалису принес.
I, uh... brought some groceries for Scalise.
Но я кое-что тебе принес.
But I got somethin'for ya.
Я кое-что тебе принес.
I br ought you something.
Я принёс кое-что подкрепиться.
I brought you something to keep you alive.
Я кое-что ей принес.
I brought her something.
Я кое что Вам принес.
I brought you something.
Погодите, я тут кое-что принес в честь такого события.
Wait! I got something for you to celebrate!
Я принес вам кое-что поесть.
I brought you some food.
Я тут принес кое-что для тебя и твоей семьи...
I brought a little something for you and your family.
Я кое-что принёс для девочки.
I've brought these packages for the little one.
Просто мне казалось, что я кое-какую пользу вам принес.
I just thought that I had been of service.
Что ж, ладно, Вилли. Я тут кое-что принес, может тебе интересно будет.
Yeah, well, Willie, I got something here that you may be interested in.
- Я тебе кое-что принес
I brought you something.
Смотри, я тебе кое-что принес.
Look, I brought you something.
Я тебе кое-что принёс.
I brought you something.
Я тебе кое-что принёс.
I've got something for ya.
я принес еще кое-что.
Well, I got one for you, my man.
Я кое-что тебе принёс.
I brought you something.
Я тебе принес кое-что.
I have something for you.
Я принес вам кое-что.
I brought you something.
Я вот тебе принес кое-что.
I, uh, I brought you something.
Учитель, я кое-что принес.
So Hai, I got something fot you.
Вот. Я кое-что вам принес.
Here. I've brought you something.
- Я тебе кое-что принёс.
- Something for you.
Вот, я принёс кое-что.
Here, I got you a little something.
Я принес тебе кое-что.
Wait, I got you a gift.
Я принес тебе кое-что.
I brought you something.
Так что я принёс кое-что друге. Не волнуйся, это тоже детектив.
Don't worry, it's another detective.
Я принёс тебе кое-что.
I got you something.
Я кое-что вам принес.
I've brought you something.
Похоже, никто не знает, куда он отправился. Но я вам кое-что принёс, это поднимет вам настроение.
No one seems to know where he went... but I've brought you something... that will brighten up your day.
Я тебе кое-что принес.
I got a little something for you.
Я тебе кое-что принес... чтобы ты себя хорошо чувствовала.
I've brought you something... to make you well.
Я, м-мм, принес кое-что.
I, uh, i brought you something.
Я кое-что принес для твоего стенда.
I got something for your wall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]