Я скучаю по translate English
4,223 parallel translation
Я скучаю по папе.
I miss Dad.
Я скучаю по Колорадо.
I miss Colorado anyway.
Теперь я совсем не верю. Но я скучаю по нему. Как и Паскаль.
Now I don't believe in God, but I miss him, as did Pascal.
Я скучаю по тебе, и без тебя я никуда не поеду, ты понимаешь?
I miss you, and I'm not going without you. Okay?
Я скучаю по нему.
I miss him.
Дорогая, я скучаю по тебе.
Baby, I miss you. I wish you were here.
Я скучаю по дому.
I miss home.
Я скучаю по Миннесоте.
I miss Minnesota.
Я скучаю по друзьям и по хоккейной команде.
I want my old friends, and my hockey team.
Я скучаю по тебе, Дик.
I miss you, Dick.
Я скучаю по твоей щели в зубах.
I miss your missing tooth.
Я скучаю по тем временам, когда самым странным научным проектом был я.
You know, I really miss the days when the weirdest thing science ever created was me.
Я скучаю по ней каждый день.
I miss her every day.
- Я скучаю по маме и папе.
- I miss Mommy and Daddy.
Я скучаю по маме.
I miss mom.
Я скучаю по тебе.
I miss you, buddy.
Я скучаю по тебе, милая.
I miss you, honey.
Я скучаю по тебе.
I miss you.
Я скучаю по терапии.
I miss analysis.
Я скучаю по пациентам, гораздо сильнее, чем я мог себе представить.
I miss my patients, even more than I thought I would.
Я скучаю по Нью Йорку, сестренка.
I miss New York, man.
Я скучаю по чаю Соль Ран.
I miss the taste of Sul-rang's tea.
О, как же я скучаю по этому твоему сраному маленькому дневничку.
Oh, how I miss that pissy little diary of yours.
Я скучаю по старой квартире, милая.
I miss the old apartment, honey.
Пенни, я скучаю по твоему аромату
Penny, I miss your scent
Я скучаю по пению, танцам и тем чувствам, когда ты в хоре.
I miss singing and dancing and the feeling of being in the choir room.
- Я скучаю по моей жене.
- I miss my wife.
Мы никогда с тобой не виделись, но я скучаю по тебе каждый день.
I don't know how you can miss someone you've never met, but I've missed you every day.
Я всегда по нему скучаю.
I always miss Dad.
Я очень по ней скучаю.
I really miss her.
Я по ней скучаю.
I miss her.
Черт, а я просто скучаю по твоей жене.
Shit, I'm actually startin'to miss your wife.
Я так скучаю по ней.
I miss her so much.
Я тоже скучаю по Миннесоте.
I miss Minnesota too.
Я тоже по тебе скучаю, детка.
Oh, I miss you too, babe.
Я очень по ней скучаю.
I miss her in every way.
Я до сих пор скучаю по тебе и маме, и думаю о вас ежедневно, но впервые за все время, что я живу в Америке, я могу сказать, что Я очень счастлива.
I still miss you and Mother and think about you every day, but I think I can say that for the first time since I've been in America I'm really happy.
Я сильно по ним скучаю.
I miss them.
Я тоже скучаю по папе.
I miss your father, too.
Я так по ней скучаю.
I miss her so much.
Я тоже скучаю по папе,.
I miss dad, too.
Я так скучаю по тебе, милый.
My sweetheart, I miss you so much!
— Я так по тебе скучаю .
- I miss you so much.
Я скучаю по нему...
It's okay. I miss my boy!
Я по тебе скучаю.
I miss you.
Скучаю ли я по боли?
- Do I miss the pain? Absolutely not.
И я подумала, что скучаю по твоим смешным смс, Тедди.
I don't know, I thought, I miss my funny Teddy texts.
Я даже скучаю по твоим ночным ммс.
I even miss the gross pictures at night.
- Я очень скучаю по этой гитаре.
- I really, I really, really miss this guitar.
- Я очень по ней скучаю.
- I really miss the guitar.
Я тоже скучаю по папе.
I miss Dad, too.
я скучаю по тебе 549
я скучаю по вам 25
я скучаю по нему 152
я скучаю по тем временам 16
я скучаю по маме 36
я скучаю по дому 26
я скучаю по ним 21
я скучаю по этому 38
я скучаю по тому 29
я скучаю по ней 115
я скучаю по вам 25
я скучаю по нему 152
я скучаю по тем временам 16
я скучаю по маме 36
я скучаю по дому 26
я скучаю по ним 21
я скучаю по этому 38
я скучаю по тому 29
я скучаю по ней 115
я скучаю 246
скучаю по тебе 53
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
подожди секунду 1265
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел вон 418
скучаю по тебе 53
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
подожди секунду 1265
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел вон 418
пошёл вон 302
покажите нам 40
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
подвал 102
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пойдем 10930
пойдём 5584
посмотри на нее 271
покажите нам 40
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
подвал 102
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пойдем 10930
пойдём 5584
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
похуй 57
портфель 40
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем домой 258
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
похуй 57
портфель 40
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем домой 258