English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я слышал это имя

Я слышал это имя translate English

75 parallel translation
Я слышал это имя раньше.
I heard that name before.
Где я слышал это имя? Что-то знакомое.
Why does that name ring a bell?
Я слышал это имя.
I know that name.
Мне кажется, я слышал это имя.
I think I heard that name.
Я слышал это имя.
I've heard the name.
- Омар, я слышал это имя.
- Omar, that's the name I heard.
Я слышал это имя.
I know this name.
В последний раз, когда я слышал это имя, это было в сочетании с докладом по правам корпораций в эковраждебном мире и каким-то бредом насчёт мёртвой хватки и охраны окружающей среды расположенной к вымирающим видам.
The last time I heard his name it was in conjunction with a treatise on the rights of corporations in an econo-hostile world and some sort of baloney about the stranglehold the EPA has placed on the endangered species.
Где-то я слышал это имя...
Where have I heard...?
Кристофер Бар, где я слышал это имя?
Christopher Bar, where have I heard that name before?
Я слышал это имя.
I've heard of him.
Я слышал это имя.
I've heard that name.
Я слышал это имя
I've heard the name.
Я слышал это имя... в детстве из уст отца.
I have heard the name, Spoken by my father when I was a boy.
Где я слышал это имя?
How do I know that name?
- Я слышал это имя.
Mm-hmm. I've heard the name.
Где я слышал это имя...?
Uncle Kouhei, look!
Да, я слышал это имя и еще не раз услышу.
I've been hearing that name up and coming a lot.
Где же я слышал это имя прежде?
Where have I heard that name before?
Я слышал это имя...
I've heard that name...
Я слышал это имя.
Oh, well, I've heard that name.
Но мне кажется я уже слышал где-то это имя.
But I seem to remember having heard that name somewhere.
Я не помню такого человека, но слышал это имя раньше.
I don't remember this person, but I've heard that name before.
Эдна Бакстон. Это ужасное имя, которое я когда нибудь слышал.
Edna Buxton is the worst name I ever heard in my life.
Чендлер - это самое глупое имя, которое я когда-либо слышал в своей жизни.
Chandler is the stupidest name I've heard in my life!
Это самое дурацкое имя из всех, что я слышал, но это её имя.
- I know, it's the silliest name I ever heard. But it's hers and I must call her by it.
Я уже слышал это имя.
I've heard that name before.
Уверен, я где-то слышал это имя.
I'm sure I've heard that name somewhere...
Мне кажется, я где-то слышал это имя.
I seem to know the name.
Меня зовут не десертик, я никогда раньше не слышал это имя в своей жизни.
My name's not Puddin'Pop, I've never heard that name before in my life.
Я слышал об этой вакансии, и просил друзей называть моё имя, но, даже в самых смелых мечтах я не надеялся, что изберут меня.
I had heard of the position and had asked some friends to put my name forwards, but never in my wildest dreams did I imagine I would be chosen.
Бомонт... Я где-то слышал это имя раньше.
- Why he had them.
Чтобы я больше никогда, слышишь, никогда Не слышал это имя от тебя!
Don't you ever say his name again, ever!
Возможно это мелочь, но я слышал одно имя, Гарольд Филгейт.
It could be nothing, but I keep hearing the name harold felgate.
Кстати, я слышал на этой неделе вы ставите скетч, где высмеиваете запрет на произнесении имя Божьего всуе?
By the way, you doing a sketch this week where you cleverly get around rules about taking the Lord's name in vain?
Я уже где-то слышал это имя раньше...
I've heard that name somewhere...
- Это самое мелодичное имя, которое я когда-либо слышал.
That may very well be the most musically perfect name I've ever heard.
Вот откуда я раньше слышал это имя!
That's where I've seen the name before!
Я уже слышал это имя - Дэниэл Шоу.
I've heard the name, Daniel Shaw, before.
Это тупейшее имя из всех, что я слышал.
That's the stupidest name I've ever heard.
Это худшее выдуманное имя, которое я когда-либо слышал.
That is the worst made-up name I've ever heard.
Просто раньше я часто слышал это имя.
It's just that I've heard this name quite often.
Я ни разу не слышал это имя раньше.
Were you aware they're being investigated by a journalist?
Да это самое подходящее имя для белого, которое я слышал.
That has got to be the whitest name I've heard in my life.
Это определенно самое красивое имя, которое я когда-либо слышал.
That is literally the most beautiful name I have ever heard.
Чёрт, я же слышал это имя.
Damn it, I know that name.
Я уже очень давно не слышал это имя.
I ain't heard that name in a long time.
Кейдж... я уже слышал где-то это имя.
Cage - - where have I heard that before?
Это не имя я слышал, как она еще.
It's not a name I've heard her mention.
Последние несколько лет я не слышал это имя.
The past few years, I haven't heard the name.
Это - самое нуарное имя из всех, что я слышал.
That is a noir name if I ever heard one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]