English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я слышал это имя

Я слышал это имя translate Turkish

56 parallel translation
Где я слышал это имя? Что-то знакомое.
Bu isim neden tanıdık geliyor?
Я слышал это имя.
Bu ismi biliyorum.
Я слышал это имя.
İsmi duymuştum.
- Омар, я слышал это имя.
- Omar, duyduğum isim bu.
Я слышал это имя.
- Bu adı biliyorum.
Где-то я слышал это имя...
Bunu bir yerde duymuştum...
Кристофер Бар, где я слышал это имя?
Christopher Bar, bu ismi daha önce nerede duydum?
Я слышал это имя
Adını duymuştum.
Где я слышал это имя?
Bu ismi nereden biliyorum?
- Я слышал это имя.
Adını duymuştum.
Да, я слышал это имя и еще не раз услышу.
O ismi bugünlerde çok duyuyorum.
Где-то я слышал это имя.
Sanırım bu ismi duydum.
Где же я слышал это имя прежде?
Bu adı nereden duymuştum?
Я слышал это имя в расшифровках прослушки нарков.
İsmini kaçakçıların bazı telefon konuşmalarında duymuştum.
Я слышал это имя, вот и всё.
Sadece adını duydum o kadar.
Где-то я это имя уже слышал.
Bu ismi daha önce duymuştum.
Я не помню такого человека, но слышал это имя раньше.
Şimdi hatırladın mı?
Чендлер - это самое глупое имя, которое я когда-либо слышал в своей жизни.
Ama Chandler hayatımda duyduğum en saçma isim!
Я уже слышал это имя.
Bu adı daha önce duymuştum.
Меня зовут не десертик, я никогда раньше не слышал это имя в своей жизни.
Benim adım "Pudding Pop" değil. Daha önce hayatımda hiç duymadım bu ismi.
Я где-то уже слышал это имя...
Bu adı daha önce bir yerden duymuştum...
Я слышал об этой вакансии, и просил друзей называть моё имя, но, даже в самых смелых мечтах я не надеялся, что изберут меня. Мои поздравления, мистер Мэйболд.
Tebrikler..
Я где-то слышал это имя раньше.
Nerede, ıı, nerede duydum ben bu ismi daha önce?
Я уже слышал это имя. Хэрриет Джонс.
Bu ismi daha önce duymuştum.
Чтобы я больше никогда, слышишь, никогда Не слышал это имя от тебя! Да, а что ты сделаешь, если услышишь?
Onun adını bir daha söyleme, asla!
Возможно это мелочь, но я слышал одно имя, Гарольд Филгейт. Филгейт?
Belki manası yoktur ama bu aralar Harold Felgate ismini sık duyuyorum.
Я где-то слышал это имя.
Bu ismi daha önce de duymuştum.
Я слышал это имя.
Onu duymuştum.
- Это самое мелодичное имя, которое я когда-либо слышал.
- Duyduğum en güzel ahenkli isim.
Вот откуда я раньше слышал это имя!
İşte ismi nerede gördüğümü buldum!
Я слышал это имя.
Bu ismi duymuştum.
Я уже слышал это имя - Дэниэл Шоу.
Daniel Shaw ismini daha önce de duymuştum.
Это тупейшее имя из всех, что я слышал.
Bu hayatımda duyduğum en aptalca isim.
Просто раньше я часто слышал это имя.
Bu ismi bu aralar çok sık duydum.
Да это самое подходящее имя для белого, которое я слышал.
Hayatımda duyduğum en "beyaz'ca" bir isim.
Это определенно самое красивое имя, которое я когда-либо слышал.
Bu benim şimdiye kadar duyduğum en güzel isim.
Чёрт, я же слышал это имя.
Allah kahretsin, bu ismi biliyorum.
Я уже очень давно не слышал это имя.
Bu lafı uzun zamandır duymamıştım.
Это не имя я слышал, как она еще. У вас?
Bahsettiğini hatırlamıyorum.
Последние несколько лет я не слышал это имя.
Ama son birkaç yıldır adını duymadım.
Это - самое нуарное имя из всех, что я слышал.
İşte bu eski bir suç filmi ismi.
Вы продолжаете называть меня "Кортез", но я никогда не слышал это имя ранее.
Bana Cortez diyorsunuz ama, ben bu ismi daha önce hiç duymadım.
Я слышал ты уже упоминал это имя.
Önceden de o adı anmıştın.
Я не слышал это имя уже долгое время.
Bu ismi uzun zamandır duymamıştım.
Даже если бы я никогда не слышал имя этого человека, это было бы слишком скоро.
O adamın adını bir daha duymayacaksam yakında olacak.
Я слышал, вы ненавидите это имя.
- Bu isimden nefret ettiğinizi sanıyordum.
Это имя я давно не слышал.
Uzun zamandır duymadığım bir isim.
Я уже слышал это имя.
Bu ismi daha önce duymuştum.
Я постоянно слышал это имя от Алекса.
Ona Alex diye seslenirken kulak misafiri oldum.
Её.. её имя Мариана да, я слышал это от своего адвоката
- Onun... gerçek adı Mariana'ymış. - Evet, avukatımdan duydum.
Это самое идеальное имя, которое я слышал.
Hayatımda duyduğum en iyi palyaço ismi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]