English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я хотел бы кое

Я хотел бы кое translate English

489 parallel translation
Просто я хотел бы кое о чем вас спросить.
There are just couple of things I'd like to ask.
- Тогда я хотел бы кое-что сказать.
Then I like to say something.
Доктор, если можно, я хотел бы кое-что сказать.
Please, I'd like to say something, Doctor.
Но прежде... Я хотел бы кое-что сказать.
But before we do that there's one thing I'd like to say to you all.
Я хотел бы кое-что прояснить, пока мы здесь.
I'd like to set you straight about something while we're out here.
Но я хотел бы кое-что понять.
But I'd like to know one thing.
Я хотел бы кое-что у вас спросить...
I'd like to ask you something.
Я хотел бы кое-что ещё.
I'd like something on the side as well.
Я хотел бы кое о чём с вами поговорить.
I'd like to speak to you about something.
Прежде, чем ты снова примешь его, я хотел бы кое-что сделать.
There's more I'd like to do to that drug before you take it again.
Понимаете, я хотел бы сказать мисс Ливви кое-что очень важное.
YOU SEE, I HAVE SOMETHING VERY IMPORTANT TO SAY TO MISS LIVVIE.
Прежде чем перейти ко 2-ой части нашей программы, я бы хотел кое-кого вам представить.
Before we get into the second half of the program,
Я хотел бы вам кое-что рассказать.
I'd like to tell you something.
У тебя есть еще кое-что, что я хотел бы считать своим. Значит, ты не уедешь, дорогой?
You've got a few other thingd at home I'd like to call my own.
Клара, Лоди, я хотел бы сказать вам кое-что.
Clara, Lodi! I have something to tell you.
Я бы хотел собрать образцы и сделать кое-какие записи.
I'd like to collect specimens and take some notes.
Да, я читал его отчет. Но кое-что я хотел бы узнать лично от вас.
I've seen his report, of course but there are a few things I'd like to get firsthand.
Теперь я знаю кое-что об этой штуке, этом главном мозге, то, что бы он не хотел, чтобы мы знали.
Now I know something about this thing, this master brain, that I don't think it wanted us to know.
- Я бы хотел кое-что сказать.
- I'd like to say something.
Я тут сделал кое-какие заметки и хотел бы кое-что сказать.
Pardon me. I have made some notes here, and I would like, please, to say something.
А сейчас я бы хотел показать вам кое-что интересное.
This is a little item I imported from overseas.
Я хотел бы сказать еще кое-что, сэр...
Anything will be fine, sir.
Я узнал кое что важное и хотел бы рассказать это тебе.
I have something important to tell you.
Я тут кое-что принес и хотел бы показать, может быть, они пригодятся... дома они мне только мешают,
Just something I've had at home, for quite a long time. Been quite a nuisance in it's way.
- я бы хотел спросить кое-что.
- I'd like to ask you something
Сегодня, вместо обычной забавной истории я хотел бы завершить эфир кое-чем серьёзным.
I told him, and he said, "How about 8 : 30?" - You should have told him you wouldn't be home. - I told him, and I'm not.
Я, однако, хотел бы вас спросить кое о чем.
I wanted... I wanted to ask you something. - You see.
Я бы хотел, чтобы ты кое-что знал...
I'd like you to know something...
Я хотел бы прочесть тебе кое-что.
I'd like to read you something.
У меня остались кое-какие вопросы. И я хотел бы задать их ему.
I had a few more questions I wanted to ask him.
Я хотел бы вас спросить кое о чём.
I'd like to ask you something.
И теперь я бы хотел сказать вам кое-что от души.
Well, there's a couple of things that I'd like to get off my chest.
Но я бы очень хотел увидеть кое-что ещё.
But there is one thing I'm looking forward to.
Я хотел бы сказать тебе кое-что, это глупо.
But I gotta tell you something, it's dumb.
А теперь я хотел бы спросить вас кое о чем.
And now I'd like to ask you something.
Перед тем, как вы выпишите чек, я хотел бы вам еще кое-что показать, если не возражаете.
Before you write the check, I would like to show you something else. You can.
Кстати, г-н Садовник, я бы хотел спросить вас кое о чем напрямую.
By the way, Mr. Gardiner, I'd like to ask you something straight out.
Так вот, я бы хотел получить кое-какие ответы.
Now, I'd like some answers.
Я хотел бы попросить вас проверить кое-кого.
I would like to ask you to check on someone
и все же поместил его туда Если бы я не хотел, чтобы кое-что было съедено, зачем бы я положил это на стол.. ".
He knew they would eat it, yet he put it there. If I don't want somebody to eat something,
У меня есть кое-что, что я хотел бы сказать тебе.
I have something to tell you
Я бы хотел кое-что объявить.
I want to tell you something.
Кое-кого я бы хотел увидеть в гробу.
There's someone I'd love to see in a coffin.
Я хотел бы его кое с кем познакомить.
There's someone I'd like him to meet.
Эдмунд, знаю, уже поздно, но я бы хотел узнать кое-что о бое.
Ah, Edmund, there you are.
Я хотел бы заказать кое-что из меню позднего ужина.
I'd like to order something from your late supper menu.
Хорошо, сэр, но сначала я бы хотел вас кое о чём спросить.
All right, sir. But first I would like to ask you something.
- Я хотел бы поговорить с тобой кое о чем.
- I'd like to talk to you about somethin'.
Перед тем как ты умрешь, я хотел бы, чтобы ты кое-что узнал о нас, Одинокий Звездун.
Before you die, there is something you should know about us, Lone Starr.
Есть кое что о чём я тоже хотел бы тебя спросить.
There's something I wanted to ask you too.
Но есть кое-что, что я бы очень хотел сказать вам.
But there is one thing I feel strongly about and would like to say.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]