Я хотела посмотреть translate English
356 parallel translation
Я знала, что ты разберёшься с ним, но я хотела посмотреть на это.
I knew you'd take him, but I wanted to see you do it.
Я хотела посмотреть их.
I wanted to see them.
Я хотела посмотреть один из твоих фильмов, и подумала... может, ты зайдешь?
I was... just about to watch one of your movies. I was wondering if you wanted to drop by.
Бэки. Я хотела посмотреть, как все выглядит внутри. Увидела твою машину и..
I was dying to see how everything looked, and I saw your car outside... and I, uh...
- Я хотела посмотреть Джима.
- I was gonna see Jimmy.
Я хотела посмотреть, что было не для меня,
Must realise this is doing no good to you.
Я хотела посмотреть, как это - быть сиротой.
I wanted to see what it was like to be an orphan.
Но я хотела посмотреть на дикарей.
But I wanted to see the Bushmen.
Я бы хотела посмотреть, как ты работаешь.
I'd like to see you work.
Твоя мать хотела посмотреть твой новый офис. И я тоже.
Your mother would like to see your new office, and so would I.
Если вы не возражаете, я бы хотела посмотреть на ночную жизнь.
If your heart isn't too set on it, I'd prefer to see the nightlife.
Я бы хотела на это посмотреть.
I'd like to see you try.
Да, я бы хотела их посмотреть.
I'd love to see them.
Хотела бы я посмотреть, как ты обхаживаешь старуху.
Would I like to see you giving some old harpy the three-in-one.
Хотела бы я посмотреть.
I'd like to see you try.
Хотела бы я посмотреть.
- I'd like to see you try. - Kitty...
Если мы будем вместе, то я хотела бы посмотреть, что он попытается сделать.
If we are together, I would like to see what he would do.
Я просто хотела посмотреть.
I just wanted to look at them.
Но я, я хотела бы посмотреть, что она прибрана.
But I - I would like to see if it's tidy for you.
- Я просто хотела посмотреть.
- Just looking.
- Я хотела бы их посмотреть.
- I'd like to see them.
Я хотела бы посмотреть на один из этих.
- Uh, yes. I'd like to see that one.
Я хотела бы посмотреть одну вот из этих.
Yes. I - I'd like to see that one.
Я только хотела просто посмотреть, как танцуют.
I really wanted to see the dancing party.
Хотела бы я посмотреть на неё, когда она узнает, что Иисус в нашем амбаре.
I'd like to see her face when she knows we've got Jesus in our barn.
Хотела бы я посмотреть на тех людей, кто поднимал гроб с ним.
I wish I'd seen the men who lifted his coffin.
Я ничего не трогаю, дядя, просто хотела посмотреть.
I'm not touching, just looking.
Я просто хотела посмотреть, удобно ли Вам.
I just wanted to see if you were comfortable.
Нет, я просто хотела на тебя посмотреть.
No, I just wanted to see your face.
Я бы хотела посмотреть вашу квартиру.
Right now, all I want to do is see the apartment.
Я бы хотела на нее посмотреть.
I'd like to have seen her.
Так что я просто хотела посмотреть, все ли здесь в порядке.
I wanted to see if everything is alright.
Я хотела поехать на машине посмотреть развалины церкви.
I wanted to take the car and see the church ruins.
Я бы хотела помочь, но Она дала мне посмотреть сумочку.
- I'd like to help, but... - She let me go through her purse.
- Я бы хотела посмотреть.
- l`d like to see it.
Не то, чтобы я хотела на тебя посмотреть...
It ´ s not Iike I want to look at you...
Хотела бы я на тебя посмотреть, после того как тебя заманить в спортивный зал.
I would like to see you, what would you do if he lured you in to the gym.
Я бы хотела на тебя посмотреть.
I'd like to have a look at you.
- Я хотела посмотреть Рим. - С чего начнём?
- Where do we begin?
Хотела бы я на это посмотреть.
I'd buy a ticket to that.
Я очень извиняюсь, и я хотела бы получить шанс поговорить с ним... и посмотреть, могу ли я что-нибудь для него сделать.
I'm very sorry, and I'd like the chance to talk to him and see if there's something that I couldn't do.
– Хотела бы я посмотреть!
That I'd like to see! - That I'd like to see!
Я хотела бы посмотреть на твои работы.
I'd like to see Okunosawa too. That's out childhood town.
Знаете, чего бы я хотела? Посмотреть на лицо моего папочки, когда он узнает, что я нахожусь в руках террористов.
My one consolation is thinking about the look on my father's face when he finds out I'm a hostage.
Это я хотела, после того, как ваш сын просто закружил меня, как ураган, подождать и посмотреть, не распадется ли наш брак, прежде чем говорить нашим семьям. Конечно, Ньютон сказал : "Ты слишком рассудительная, тебе стоит быть более импульсивной".
Frankly, I was the one who, after your son just... swept me off my feet... decided that maybe it would be best if we waited... and see if the marriage was gonna work before we told our families about it.
- Я хотела бы посмотреть эту папку.
- I'd like to see this file, please.
Она покупает билеты на спектакли, которые я хотела бы посмотреть
Look. She buys tickets to plays I wanna see.
Я знаю, ты хотела посмотреть Суперкубок.
I know you wanted to watch the Super Bowl.
Я бы хотела посмотреть картину, где я изображена.
I would like to see my drawing.
Я бы упала вниз, но мистер Доусон меня спас и сам чуть не упал. Ты хотела посмотреть...
I would have gone overboard, but Mr Dawson here saved me and almost went over himself.
Я лишь хотела посмотреть... Что, чёрт возьми, здесь происходит?
I just thought I'd drop in to see how things... what the hell is going on here?
я хотела спросить 191
я хотела бы узнать 26
я хотела бы 331
я хотела сказать вам 23
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотела поговорить с вами 23
я хотела бы узнать 26
я хотела бы 331
я хотела сказать вам 23
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотела поговорить с вами 23