Как вам удобно translate French
27 parallel translation
Как Вам удобно, Мне все равно Это учителя. Так как я сам по себе...
Comme vous voudrez... mais mes professeurs...
Проводник, советник, духовный собеседник - называйте меня, как вам удобно.
- Votre guide, votre conseillère... Appelez-moi comme vous le voulez.
Решайте сами, как вам удобно.
Ça dépend totalement de vous.
Вы трактуете прошлое так, как Вам удобно.
Tu changes le passé comme ça t'arrange.
Как вам удобно.
Comme vous voulez.
Пожалуйста, проходите прямо через холл в зал. У страивайтесь, как вам удобно.
Suivez ce couloir et installez vous confortablement.
- Не имеет значения, как вам удобно.
- Faites comme vous sentez.
Не-а, вы не можете поворачивать, как вам удобно, док.
C'est l'un ou l'autre, doc.
Делайте так, как вам удобно.
Faites comme vous le sentez.
Хорошо, присаживаетесь, располагайтесь, как вам удобно
Asseyez-vous et mettez-vous à l'aise.
Конечно, как только вам будет удобно поговорить..
Bien sûr, ce sera quand vous voudrez...
Там выставлен таймер. Переставьте как вам будет удобно.
Il y a un thermostat, vous le réglez comme vous voulez.
Чувствуйте себя как дома. А мы сделаем все возможное, чтобы вам было удобно.
Faites comme chez vous, et nous ferons tout ce que nous pourrons pour vous voir à votre aise.
Как вам будет удобно, сэр.
Tout ce qui vous est le mieux, monsieur.
Или сядьте как вам будет удобно.
Ça fera, Marine-Frankie-Marine.
Ну как, вам здесь удобно?
Là, vous êtes bien installée ma belle?
Они займут свои позиции, как вам будет удобно, мистер Кимбер.
Ils tiendront le bureau de paris comme vous le souhaitez, M. Kimber.
Концепция этого осенне-зимнего сезона - разрушить миф о красивой и удобной одежде что вам удобно а ведите себя как можно более естественно
Le concept pour la saison Automne / Hiver est la beauté confortable et décontractée. Il n'est pas nécessaire de faire beaucoup d'efforts pour être beau. Essayez de ne pas avoir l'air de poser pour paraître aussi naturel que possible.
Вы могли бы мне помочь вне рабочего времени или во время ланча, как вам будет удобно.
Ce pourrait être pendant votre temps libre ou vos pauses repas, comme cela vous arrange.
Мы решим так, как вам будет удобно.
On parlera de ce qui vous convient.
Хотите - садитесь, хотите - нет, как вам будет удобно.
Assis-toi, reste debout, peu importe, mets-toi à l'aise.
О, конечно. Как вам будет удобно.
C'est à vous de voir.
Как неудивительно, что вы отбросили наш договор в тот момент, когда вам это стало удобно.
Il n'est vraiment pas surprenant que tu rejettes notre arrangement pour le premier petit caprice venu.
Как вам будет удобно.
Comme vous voudrez.
отложите в сторону журнал "Империя", подверните джинсы "Империя", которые надеты на вас, почувствуйте, как вам удобно в обуви нашей марки, возьмите еще бокал нашего лучшего шампанского - и послушайте наших потрясающих, дерзких, талантливых исполнителей.
talentueux artistes d'Empire, et de les laisser vous emmenez là où vous devriez être.
Просто говорю, что убийство вашего мужа удобно как вам, так и Реддингтону.
Je fais juste remarquer que tuer votre mari a dû être un soulagement pour à la fois vous et Reddington.
Как только вам будет удобно, не могли бы вы рассказать мне для отчета, всё, что вам сказал детектив Генри, и желательно в точности.
Dès que possible, je vais avoir besoin d'un rapport écrit disant exactement ce que l'Inspecteur Henry vous a dit.
как вам это удается 17
как вам это удаётся 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вампир 18
как вам такая идея 17
как вам это удалось 83
как вам это удаётся 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вампир 18
как вам такая идея 17
как вам это удалось 83
как вам будет угодно 84
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам нравится 37
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам помочь 23
как вам тяжело 24
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам нравится 37
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам помочь 23
как вам тяжело 24
как вам не стыдно 120
как вам хорошо известно 18
как вам это 204
вам удобно 75
удобно 249
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вам хорошо известно 18
как вам это 204
вам удобно 75
удобно 249
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107