English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как вам удобно

Как вам удобно translate Turkish

34 parallel translation
Пожалуйста, рассаживайтесь, как вам удобно.
Lütfen keyfinize bakın.
Проводник, советник, духовный собеседник - называйте меня, как вам удобно.
Rehber, yol gösterici, ruh eşi... hangi terimi kullanmak istersen, benim için sorun olmaz.
Не хочу оставлять его одного. Располагайтесь, как вам удобно.
Onu yalnız bırakmak istemiyorum.
- Не имеет значения, как вам удобно.
- Nasil daha rahatsaniz öyle.
Не-а, вы не можете поворачивать, как вам удобно, док.
Hem öyle hem böyle olmaz, doktor.
Сядьте так, как вам удобно.
En rahat pozisyonunuzu bulunca, oturun.
Правильно, доктор? Зовите, как вам удобно. - Это что, уже никого не волнует?
Yani kardeşi ona hiç benzemiyor.
Делайте так, как вам удобно.
Nasıl rahat hissedeceksen öyle yap.
Хорошо, до тех пор, как вам удобно.
Tamam, senin için sıkıntı yoksa...
Хорошо, присаживаетесь, располагайтесь, как вам удобно
Güzel. Siz oturun ve rahatınıza bakın.
- Работайте как вам удобно.
İstediğin şekilde hallet, tamam mı?
Решайте сами, как вам удобно.
Tamamen size kalmış.
Вы двое сейчас одни и вам очень удобно. Как будто вы знаете друг друга всю жизнь.
İkiniz burada yalnızsınız ve gerçekten çok rahatsınız sanki ezelden beri birbirinizi tanıyormuş gibi.
Как вам удобно.
Nasıl istersen.
У страивайтесь, как вам удобно.
Keyfinize bakın.
В любое время, как вам будет удобно.
Ne zaman müsait olursan.
Энкарни, как только у нас будет решение о степени родства, припишем его Педро в течение дня когда вам будет удобно.
BağımlıIık derecesine karar verilince Pedro ya bakımevine ya da eve götürülecek.
Однако вам было удобно начинать всё с нуля после того, как вы подарили ему ребёнка и лучшие годы своей жизни?
Ama ona bir çocuk doğurup hayatının en güzel yıllarını ona verdikten sonra sıfırdan başlamayı kendine yedirdin, öyle mi?
Меня зовут Агнэс, или миссис Браун, зовите как вам будет удобно.
Adım Agnes, diğer deyişle Bayan Brown. - Siz nasıl uygun görürseniz. - Pekâlâ, Bayan Brown.
Там выставлен таймер. Переставьте как вам будет удобно.
Zaman ayarlayıcı var, böylece üstünü değiştirebilirsin, tamam mı?
Чувствуйте себя как дома. А мы сделаем все возможное, чтобы вам было удобно.
Kendinizi evinizde hissedin rahat etmeniz için elimizden geleni yapacağız.
Как вам будет удобно, сэр.
Nasıl rahat hissediyorsanız, efendim.
Или сядьте как вам будет удобно.
Buraya da Denizci-Frankie-Denizci. Denizci sandviçi gibi oldu.
Ну как, вам здесь удобно?
Rahat mısın böyle canım?
Они займут свои позиции, как вам будет удобно, мистер Кимбер.
Onlar attığınız adımlarda size kolaylık sağlayacaklar, Bay Kimber.
Вы могли бы мне помочь вне рабочего времени или во время ланча, как вам будет удобно.
Çalışma saatleriniz dışında veya öğle arası da olabilir. Ne zaman müsait olursanız.
Мы решим так, как вам будет удобно.
Biz sizin için çalışıyor ne hakkında konuşacağız.
Хотите - садитесь, хотите - нет, как вам будет удобно.
Otur veya ayakta bekle, kendini nasıl rahat hissedeceksen.
Как же это удобно! Вот, что я вам скажу.
Sizin için isabet olmuş.
Как вам будет удобно.
Sizi ne rahat ettirecekse.
Можете сделать это, когда вам будет удобно, а я напишу письмо, в котором позлорадствую о том, как я наслаждался, убивая его.
Sana ne zaman uyarsa o zaman öldürebilirsin ve ben de, onu öldürmekten ne kadar keyif aldığıma dair bir mektup yazabilirim.
Просто говорю, что убийство вашего мужа удобно как вам, так и Реддингтону.
Sadece, kocanızı vurmanızın, sizin ve Reddington adına büyük bir rahatlama olmuş olacağını söylüyordum.
Как только вам будет удобно, не могли бы вы рассказать мне для отчета, всё, что вам сказал детектив Генри, и желательно в точности.
Müsait olduğunuzda Dedektif Henry'nin size söylediği şeyleri detaylı açıklayan bir rapora ihtiyacım olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]