Как там дела translate French
536 parallel translation
Ну, как там дела?
Comment ça va?
Как там дела?
Comment ça se présente?
Я готов хорошенько отыметь всех дамочек на свете! Ну, как там дела?
En train de tabasser des vieilles.
Скотти, как там дела?
- Scotty, comment ça avance?
Мне нужно посмотреть, как там дела.
Je dois voir quelle est la situation là-bas.
Как там дела?
Comment ça va là-bas?
- Артур, ну как там дела?
J'ai eu du mal à passer. - Arthur, des litiges? - Pas jusqu'à présent.
Как там дела в Нью-Йорке?
Tout va bien à New York?
У тебя с моей сестрой... Как там дела идут?
Comment ça va avec ma sœur?
- Как там дела с ремонтом? Как продвигается?
- On en est ou avec les réparations?
Как там дела?
Bien répondu.
Аргаль... Как там дела?
Comment ça se passe?
Как там дела в "Ивах"?
Qu'avez-vous trouvé chez les Oglander?
Как там дела?
- À quoi ça ressemble?
- Как там дела?
- Ca va?
Эй, как там дела у "Knicks", а?
Sacrés Knicks!
Пожалуй, пройдусь по каютам, посмотрю, как там дела.
Je vais voir si les autres caissons ont encore de la gîte.
Как там дела?
Comment ça se passe là-bas?
- А как там дела при Дворе?
Comment ça se passe, à la cour royale?
Как там дела с Джоуи, лучше?
Ça va mieux avec Joey?
Как там дела?
Comment ça se passe?
- Как там дела со спасением жизней? - Нормально.
- Alors, ces vies à sauver?
Как там дела, Лейла?
ça avance dehors, Leila?
Как идут дела там?
Comment c'est là-bas? Terrible, hein?
Ну, как там дела, договорились с ними?
Qu'ont-ils décidé?
Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела? Почему рычим, а?
La prochaine fois, tu resteras sur le bas-côté.
Как у вас там дела, м-р Сулу?
- Comment ça se passe en bas?
Как там дела?
Et la situation?
Как там у Вилли дела?
Comment va Willie?
Как там дела?
C'est prêt, Nauls?
Просто думала, как там у тебя дела.
Je me demandais comment ça allait.
- Как у вас там дела?
Comment ça va, les gars?
"Сейчас я переключусь на нашего специального корреспондента. Чип, как там у вас дела?" Ну, вот... что-то типа этого.
Je passe l'antenne à notre correspondant sur place.
- Что там такое, мама? - Делайте, как я велю!
Faites ce que je dis!
Я знаю как там обстоят дела. У меня есть друзья внутри.
J'ai mes entrées, j'y ai des amis.
Элиот, как там у тебя дела?
- Quoi...? Joyeux Noel.
- Как у вас там дела?
Je t'expliquerai. ça va, toi?
- Как у тебя там дела? - Отлично.
Ça va, là-dedans?
Как у вас там дела в финансовом?
Ca va, au service finances?
Как там обстоят мои дела?
Ses affaires marchent bien?
Но, как бы там ни было, вы заслуживаете глубокого сочувствия. Мы очень признательны вам, сэр, за ваше... Я полностью согласен с мнением леди Кэтрин де Бург и ее дочерью, которым я рассказал все детали дела.
maintenant, en tout cas, vous êtes sérieusement à plaindre... nous sommes très reconnaissantes, sir, pour votre..... dans cette opinion, je suis rejoint par Lady Catherine de Bourgh et sa fille,
Как там сын божий? Как дела в мире религии?
Comment ça va dans le monde de la religion?
Как там у тебя дела? Ты ладишь с ним?
Alors, quoi de neuf avec ton petit ami?
Как у тебя там дела, Уэйлд?
- Comment ça va?
Как у тебя там дела?
Comment ça va?
Как там сегодня дела?
Comment ça va?
Как у тебя там дела, Скотти?
Comment ça va?
Как там обстоят дела с вашим правительством?
- Ça va, avec votre gouvernement?
Стретч! - Ну как дела? Там полицейские.
Cette histoire d'avoir une mutuelle tout de suite, c'était des conneries.
Как дела? - С Эриком облом. Там никого не было.
- Il n'y avait rien chez Eric.
- Как у тебя там дела, Хосс? - В порядке. Слушай меня, Пит.
Ecoute, on suit ton pouls.
как там ее 24
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там мама 22
как там 402
как там говорится 43
как там тебя 23
как там дальше 30
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там мама 22
как там 402
как там говорится 43
как там тебя 23
как там дальше 30
как там у вас 31
как там его 97
как там его зовут 47
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
делай все 90
делай всё 82
как там его 97
как там его зовут 47
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делаешь 278
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делаешь 278
делай так 67
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239
делай что 65
делайте то 160
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239
делай что 65
делайте то 160