Как там говорится translate French
50 parallel translation
Как там говорится?
Comment on dit?
Как там говорится?
Quelle est l'expression?
Да, как там говорится? "Если Бог с нами, то кто же на стороне врага?"
C'est quoi ce dicton? "Si Dieu est avec nous, qui est avec eux?"
- Но если Павэйн хотя бы наполовину так плох, как там говорится он должен был жарить свои каштаны в аду еще столетия назад.
Mais si Pavayne était à moitié aussi mauvais qu'on le dit, il aurait dû brûler en enfer il y a des siècles
Как там говорится...
Tu sais ce qu'on dit :
Как там говорится?
C'est quoi ce qu'on dit déjà?
Отлично, Шарп. Как там говорится? От техасских рейнджеров никто не уйдёт?
Beau travail.
Как там говорится? Дай пять!
pas 2- - 5. 5. 5.
Как там говорится? "Если ты что-то ре-ШИЛ, ты стал настоящим ШИЛ-ом в заднице".
Quand tu te mets à supposer, tu me les brises.
О, эм... ну вы же знаете, как там говорится... "Молотком по дереву, чтобы дело клеилось."
Vous savez ce qu'on dit, frappez avec le bois et vous serez plus adroit!
Как там говорится, око за око?
On dit pas oeil pour oeil?
Как там говорится?
Um, quel est le sujet?
Как там говорится,
Que dit le vieux dicton,
Как там говорится?
Comment dit-on, déjà?
Как там говорится...
Comment on dit déjà...
Как там говорится в старой поговорке?
Que dit le proverbe, déjà?
Как там говорится?
Quel est le dicton?
Как там говорится?
C'est quoi l'expression?
"Шоу должно быть повсюду... или как там говорится"
" Le spectacle doit aller...
Ну, вы с Дэвидом не то чтобы... как там говорится?
Toi et David n'êtes pas vraiment... Comment tu dis ça?
Начать.. как там говорится, с чистого листа?
Prendre un... comment on dit? nouveau départ.
Как там говорится в службе безопасности?
C'est quoi cette citation des services secrets?
Как там говорится, важно их количество?
Mais l'argent c'est pas mal. Pas vrai, les filles?
Как там говорится в книге "Шесть миллиардов людей и ты"?
Et que disent le bouquin et toi sur le passé?
Как там говорится в книге "Шесть миллиардов людей и Ты"?
Que dit le bouquin Billion People and You?
Или как там говорится.
Il doit manquer un mot.
Как там говорится?
Quel est le mot?
- Как там говорится?
- Le vieux dit quoi?
Как там говорится, никогда не поздно выбраться из системы.
Ceci étant dit, il n'est pas trop tard pour que vous vous retiriez.
Это была хорошая речь, но но.. как там говорится?
C'était un beau discours, mais... - mais... comment c'est déjà? - Felicity.
Как там говорится?
Comment dit-on?
Как там говорится?
Qu'est-ce que cela signifie?
Я стоял там, чувствуя пульс в своих кишках... или кишки у себя в глотке, и как там говорится.
Je suis juste resté là le cœur dans les tripes... ou les tripes dans la gorge... peu importe l'expression.
Там мы возьмём тёлку, как говорится, для отдыха и восстановления сил.
Parce qu'on doit réquisitionner une fille. Un petit plaisir portable.
- Как там это у вас говорится...
- Comment dites-vous déjà?
Там не говорится, что я должен заботиться о том, как он выглядит и прочей херней. Да ладно!
Il ne dit pas que je dois m'emmerder à propos de son apparence.
Там нигде ничего не говорится о Кэтрин. ни о её гробнице, ни о том, как её открыть.
Ça ne parle ni de Katherine, ni de la tombe ou de comment l'ouvrir.
Как там говорится в фильме с Дензелем?
Comment disait Denzel?
Я изучала Студенческий Устав МакКинли, и там говорится, что президент выпускного класса имеет свои полномочия до выпуска, и... так как я еще не выпускалась, технически, я все еще президент.
J'ai étudié la charte du conseil des élèves du lycée McKinley et il dit que le président des élèves continue à l'être jusqu'à ce qu'il soit diplômé. Ce qui... je n'ai jamais été diplomée, alors techniquement, je suis toujours présidente.
Как там в пословице говорится?
Comment on dit déjà?
Как там у вас говорится, покедова, подруга.
Ok, on se voit un de ces quatre meuf.
Там, где говорится о преломлении световой волны, это как в призме?
Cette partie concernant la courbure de la lumière c'est comme un prisme?
Что там говорится? Как я могу вернуть Лео? Наймите адвоката.
Avec un bon avocat, les Delorme n'obtiendront jamais la garde de Léo.
Мы не видели друг друга месяцы. На каждой коробке замороженных продуктов Свенсон есть набор инструкций. Там говорится, как долго вы должны разогревать
Okay, vous savez quoi, je ne comprends pas pourquoi tu dois nous acheter les cadeaux les plus merdiques possible et puis faire exprès qu'on le sache à l'avance juste pour ruiner la surprise.
Не буду утомлять тебя терминами, но, в общем, там говорится о том, если ты совершаешь одно и тоже преступление несколько раз, то грозит тебе лет пять, как минимум.
Je vous évite les détails, mais en gros, ça dit que lorsqu'on répète le même crime plusieurs fois, le minimum est - de 5 ans au bagne.
Как там в ящике говорится?
Qu'est-ce qu'ils disent dans les box?
Как там говорится?
On a besoin de votre aide.
Или как оно там говорится.
Peu importe votre façon de le prononcer.
как там ее 24
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там мама 22
как там 402
как там тебя 23
как там дальше 30
как там у вас 31
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там мама 22
как там 402
как там тебя 23
как там дальше 30
как там у вас 31
как там дела 202
как там его зовут 47
как там его 97
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
там говорится 95
говорится 80
как там его зовут 47
как там его 97
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
там говорится 95
говорится 80
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как твоя работа 30
как ты это делаешь 484
как ты сказал 444
как ты догадался 151
как ты можешь 170
как твоя мама 188
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как твоя работа 30
как ты это делаешь 484
как ты сказал 444
как ты догадался 151
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145