English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Как там его звали

Как там его звали translate French

52 parallel translation
Как там его звали, Марчадо?
Absolument fantastique. - Comment s'appelait-il? Marchado?
Демджена... Димжола, или как там его звали?
Demjena ou Dimjolt, qu'importe le nom.
Сестра, ты когда-нибудь думала, что могло быть, если б ты осталась с этим как там его звали?
Te demandes-tu parfois ce qui serait arrivé si tu étais restée avec... Comment il s'appelle déjà?
Как там его звали?
Comment il s'appelle, le mec, déjà?
Отец наш небесный, предаем тебе останки твоего покорного слуги. Как там его звали?
Père tout-puissant, nous te confions les restes de ton humble serviteur, dont j'ai même oublié le nom.
Я не ставлю опытов, как этот... Как там его звали?
Je prétends pas être le Dr Henry Louis Gates.
Как там его звали?
- Redonne-moi son nom.
И в итоге будешь думать : "Как там его звали?"
Et bientôt, ce sera plus que "C'est quoi, son nom déjà?".
Как там его звали? Спасибо, Винс.
Merci, Vince.
- Как там его звали?
- Comment s'appelle-t-il, déjà?
Как там его звали?
Quel était son nom? Le Celt...
Как там его звали...
Comment s'appelle-t-il...
кто был тебе близок... Как там его звали?
Quel est déjà le nom de cet ami qui t'était si cher?
Как там его звали?
Son nom m'échappe.
- Как там его звали, Ларри?
- Comment il s'appelait?
Как там его звали?
Comment il s'appelait?
Как там его звали?
J'ai oublié son nom.
.. арт-директору, как там его звали?
... le directeur artistique, c'est quoi son nom déjà?
Как там его звали?
Euh, quel est son nom?
Как там его звали?
Quel est son prénom?
Фарли Кольт, или как там его звали?
Farley Kolt, ou quelque soit son nom?
- Как там его звали?
- Et son nom?
Как там его звали...
Quel nom revient déjà?
Как там его звали?
C'était à quel nom déjà?
Младший менеджер в магазине GAP. Как там его звали?
C'était quoi son nom, Jonathan ou Jebidah?
Как там его звали?
Quel est son nom?
Как там его звали?
C'était quoi son nom?
Как там его звали?
C'est quoi son nom?
Как там его звали? Милки? Перевозчик рыбы.
Milky, l'agent de voyages des morues.
Ж : Как там его звали?
C'était quoi son nom déjà?
Этот командир ОКСО, который разрабатывал операции отсюда, как там его звали?
Ce commandant des Forces Spéciales, celui qui était là... quel est son nom?
Ты продолжаешь встречаться с этим Гарри, или как его там звали?
Tu es toujours avec Henri Machin Truc?
Дело этого парня, как его там звали?
comment s'appelait-il?
Если Стивен, или как бы там его ни звали, вылечится, ты будешь прощен.
Si Steven, ou peu importe son nom, se rétablit, tu seras pardonnée.
Как его там звали? Ламанчский!
Comment c'est, L'Homme de La Mancha.
Ну, прямо как этот, как его там звали... всегда в рубашке выходил...
Comme... comment il s'appelle déjà, et qui encore, et... Vous savez, ce type, il portait toujours une chemise.
- Как его там звали? - Дэйви.
- Comment il s'appelait déjà?
Самое любвеобильное время твоей жизни было тогда, когда тебе было 18 лет с... как его там звали?
Votre grand amour, c'était à l'âge de... 18 ans, avec comment déjà...
Как бы его ни звали, охрана там очень серьезная.
Yves Massarde? Qui que ce soit il a une bonne sécurité.
Но это определённо лучше, чем ничего, теперь этот, как его там звали...
Mais tu es certainement mieux que rien, maintenant que ce type...
- Как бы там его не звали.
Bref...
- Как его там звали? Мы пришли...
- Comment il s'appelle?
Как бы там его ни звали, он поднимается к нам.
Il arrive.
Этот твой большой Босс... это случаем не тот чувак который в прошлый раз брал у нас партию? Как его там звали, Бык, вроде?
Ce boss dont tu parles, c'est celui qui nous a reçus et qui s'appelle Bull?
Как бы там его ни звали.
Qu'importe son nom.
Мы с удовольствием уродовали там таких мразей, как ты. Как его звали?
Faire mal à un connard de votre espà ¨ ce, à § a me ferait plaisir, alors son nom!
Или как его там звали...
quel que soit son nom...
Как там его звали?
Quel était son nom?
А потом, ага, ты привела... и его звали не Гангрена и не Ганжис... или как вы там его называли.
Et après, oui, tu avais ramené... quel était son surnom déjà? Gangrène ou Gange? ou peu importe le nom que vous lui donniez.
Умберто, как бы там его не звали
Humberto, peu importe son nom.
Как там бишь его звали?
Comment il s'appelait déjà?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]