English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Как там её

Как там её translate French

470 parallel translation
Это я. Живу полной как там её.
je vis la vie de château.
Полагаете, что найдёте эту Бэби Джейн? Или как там её зовут...
Vous allez retrouver cette Baby Jane?
Даже не знаю, как я могла ее там потерять. Я возле этой ниши не была.
Pourtant, je ne suis pas allée près de cette niche.
Я не имею права. Вы не можете оставить ее там, где ее постоянно обижают,.. а она не знает даже, в чем снова провинилась и как исправиться.
Vous ne pouvez pas l'abandonner.
Он не мог заставить её украсть под гипнозом, если она уже не была воровкой. Он сделал так, чтобы она украла записи, потом она пошла в дом миссис Рэндольф, под гипнозом, и была найдена там с мёртвой женщиной, когда пришла полиция. И вот как это произошло.
Elle ne volerait pas sous l'hypnose si elle n'était pas déjà une voleuse.
- Думаю, что она там. Она смотрит, как гоняет шары её муж.
elle doit y être.
Она там также знаменита, как президент Соединённых штатов. Только её не поддерживает никакая партия.
elle y est aussi connue que Ie Président des Etats-Unis, mais elle est loin d'être aussi respectée.
Как там мама наверху? Пойдем успокоим ее.
Allons rassurer maman.
- Я заплачу залог за Лизу. Вы можете её там оставить до вторника. Тогда вы можете спокойно улизнуть, как и планировали.
Vous pourriez l'y laisser jusqu'à mardi prochain et vous enfuir comme prévu.
Ты помнишь эту как-там-ее старлетку? Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
Tu te souviens de cette starlette qui s'est fait piquer avec des drôles de cigarettes il y a 2 ans?
Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
Vous ne devez pas faire entrer votre crapaud ou votre tortue ici.
Отличнейшая шутка. "Деревянная нога по имени Смит". Или Джонс, как её там.
Très drôle, une jambe de bois qui s'appelle Smith!
Знаю. Как и то, что ждёт нас там, внизу. Сложнее всего будет опустить её вниз.
La paroi n'est pas droite, il y a de grosses roches et le plus difficile sera de manipuler la bombe en descendant.
Там могла быть целая армия... этих... проживающих как цыгане в одной из полицейских телефонных будок Ее Величества.
Vous n'avez pas vérifié? Il pourrait y en avoir toute une armée, dans l'une des cabines téléphoniques de Sa Majesté.
У этого историка появится шанс сделать хоть что-то полезное наконец. Как ее там?
Pour une fois, cette historienne nous sera utile.
Погодите, как там ее звали...?
Comment s'appelait-elle, déjà?
- Хиггинс, или как там её зовут.
Non.
Он знал и миссис Блэйни, - и эту Барбару как ее там... - Да.
Il connaissait Mme Blaney et cette Babs Machin...
Жена Лютера Колмана- - как там ее зовут?
Comment s'appelle la femme de Luther Coleman, déjà?
Ты хотела сходить на концерт этой Дороти как-ее-там.. - Разве ты мне не так сказала?
Tu allais emmener Dorothy voir un concert, c'est ça?
Как бы там ни было, это - её личное дело.
C'était personnel.
та, что арендовала яхту, как ее там? - Панчетти?
Celle qui a loué le bateau...
Как черт возьми мне там ее трахать?
Comment que je vais faire pour la tirer là dedans?
Затем выдайте ее замуж за парня Харримана, как там его.
Puis marriez là au fils Harriman, quel est son nom? Charles
Рoсс, знал бы я, чтo ты так oденешься, пoшел бы с тoбoй, а не с как-ее-там.
Tu es sensass! C'est toi que j'aurais dû inviter.
Хетти сама мне рассказала, после того как я привёз её домой, что всё, что делал доктор - сидел и смотрел на неё всё время, что она там находилась.
Lorsque que je l'ai ramenée à la maison, Hattie m'a dit que le médecin était simplement resté à la dévisager durant tout le temps de la consultation.
Я думал, ты попросила миссис... как её там, чтобы она покормила Крикет.
Je pensais que vous alliez demander à Mme Chose er-nom pour nourrir Cricket.
Как там ее звали?
Oui, mais on n'était pas seuls.
Мистер Финч, или как вас там зовут, я не знаю вашей истинной истории и поверьте, меньше всего мне хочется, чтобы вы мне рассказывали ее.
M. Finch, je ne connais pas la vérité. Ne m'expliquez rien, surtout!
Или Эмели Ван Бурен как ее там, ну эта, высококультурная сука!
ou "Emily Van Buren" peu importe le nom de cette connasse.
С тех пор, как умер ее муж, она то по одному поводу его зовет, то по другому. Тут помоги, там почини.
Depuis que son mari est mort, il travaille chez elle sans cesse.
- Как она там? - Я видел ее вчера.
- Elle doit aller mal.
После того как я увидел её, стоявшей там?
When I saw her standing there?
Думаю, там есть такая штуковина, на правой стороне, которая как-то сдвигает полку и поворачивает её вниз.
Je crois qu'il y a un truc sur le côté droit qui permet de faire basculer l'étagère.
Ты сказал мисс, как ее там зовут, про ирландского спаниеля?
Qui dit Mlle... machin elle-Bally-nom sur l'eau présumée Spaniel.
Надо всыпать этой, как её там.
Fais-moi penser à me défouler sur, comment s'appelle-t-elle déjà?
Как там ее зовут?
Quel est son nom?
Бац... бац. Думают, что это... как её там... эта русская сука, Демаркова, её рук дело.
Ils pensent que c'est la Russe, Demarkov, qui a fait le coup.
Ты помнишь тот чертовски тонкий план, который я придумал. Я сказал, что ты это как ее там, ну писательница?
Vous souvenez-vous que subtile schéma I élaboré, lui disant que vous étiez whatshername, l'écrivain?
Повеселись с как-там-её-имя.
Amuse-toi avec Machine.
Давно её нету. Ты забыл, как надо пить, там, в Англии.
Il sait plus boire depuis qu'il est en Angleterre.
Я слышал, как один парень вошел в банк с телефонной трубкой и передал её служащему, а там голос : "Девчонка у нас, если не отдашь все деньги, ей конец".
Il paraît qu'un type s'est amené avec un téléphone portable. Il le file au caissier. Une voix fait : " On tient sa fille,
Но, как бы там ни было, вы заслуживаете глубокого сочувствия. Мы очень признательны вам, сэр, за ваше... Я полностью согласен с мнением леди Кэтрин де Бург и ее дочерью, которым я рассказал все детали дела.
maintenant, en tout cas, vous êtes sérieusement à plaindre... nous sommes très reconnaissantes, sir, pour votre..... dans cette opinion, je suis rejoint par Lady Catherine de Bourgh et sa fille,
Ее зовут Стефани как-то-там, и она отличный музыкант
Elle s'appelle Stephanie machin. Il paraît qu'elle est bien.
Выпустите ее после Стефани как-ее-там
Ecoutez. Laissez-la jouer après Stephanie machin.
Как там? "Он сидел - запятая - назло городским властям - запятая - верхом на пушке Замзама, на её кирпичной..." Как там?
Comment c'est, déjà? "il s'assit" virgule "malgré les ordres" virgule "à califourchon sur le canon Zam-Zammah, sur son"... quoi?
- ассета. ассета с покушением, которую... мо €, как там ее, жена сн € ла вчера.
De la tentative d'assassinat. Celle où euh... Ma euh... c'est quoi son nom?
Ничего! Господи! Ты там обнюхивал ее, как собака!
Tu étais là à la renifler comme un chien!
Помнишь, как он одолжил твою шляпу и когда ты получила её назад, там уже были мартышкины изюминки?
Quand il te prenait un chapeau... parfois, tu le retrouvais avec des raisins de singe, dedans.
- Как там её зовут, Кристи?
Christie, c'est ça?
Она ничего не помнила из событий предыдущей ночи,..... не знала как оказалась там, где ее нашли.
Elle ne se souvenait de rien, pas même de son arrivée sur les lieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]