English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кому они поверят

Кому они поверят translate French

26 parallel translation
Расскажи это полиции и посмотрим, кому они поверят.
Dis-le à la police et tu verras qui elle croira.
Как думаете, кому они поверят?
Qui ils vont croire?
Даже если у меня не будет полицейской поддержки, как ты думаешь, кому они поверят?
Même si je n'ai pas le commissaire de police dans ma poche, qui crois-tu qu'ils vont croire?
Завтра все узнают, что президент сам помог маньяку открыть ядерный чемоданчик. Как думаешь, кому они поверят – тебе или мне?
Mais quand on découvrira que votre précieux président a aidé un dingue à ouvrir la mallette, ce sera votre parole contre la mienne.
Как думаешь, кому они поверят?
Qui tu pense qu'ils vont croire?
И кому они поверят?
Qui vont-ils croire?
Брось. Как думаешь, кому они поверят?
Qui pensez-vous qu'ils vont croire?
Кому они поверят?
Ils croiront qui? Vous ou moi?
Как думаешь, кому они поверят?
Ils vont croire qui, d'après toi?
Я знаю того, кому они поверят.
Je connais quelqu'un à qui ils feront confiance.
Нужно, чтобы кто-то втерся к ним в доверие, тот, кому они поверят, поверят в злодея.
Comment elles espèrent faire ça? C'est là que tu entres en jeu.
Как думаешь, кому они поверят?
Qui penses-tu qu'ils vont croire?
Да, если хотите, пойдем в суд. Посмотрим, кому они поверят :
Allons en justice et voyons qui ils croiront.
Кому, по-твоему, они поверят, Тим?
Qui croiront-ils, Tim?
Кому, ты думаешь, они охотнее поверят?
Qui tu crois qu'ils vont croire?
Я сделаю тоже самое, интересно, кому из нас они поверят.
Je ferai la même chose. Qui vont-ils croire?
Да, и кому, ты думаешь, они поверят?
On ne peut pas troquer un mensonge pour un autre! D'accord. Avec quoi peut-on se battre alors?
Кому, по-твоему, они поверят?
Qui vont ils croire?
Кому они поверят?
Qui vont-ils croire?
Без веских доказательств, кому, думаешь, они поверят, доктору или пациенту?
Sans preuve concrète, qui penses-tu qu'ils croiront, le docteur ou la patiente?
Кому, ты думаешь, они поверят?
Qui vous pensez que l'on croira?
Ну и кому же они поверят?
Qui vont-ils croire?
Кому, думаешь, они поверят, а?
Qui ils vont croire d'après toi?
Даже если не поверят что он сделал это, они поверят, что он дал кому-то доступ.
Même s'ils ne croient pas que c'est lui, ils vont croire qu'il a donné l'accès à quelqu'un. Ouais, il va juste aller en taule.
По-твоему, кому они поверят :
- Super.
Кому думаешь они поверят?
Qui penses-tu qu'on croira?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]