English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мисс партридж

Мисс партридж translate French

72 parallel translation
- Мисс Партридж, у вас есть вопрос?
- Mlle Partridge, avez-vous une question? - Oui, j'en ai une.
Один вопрос, мисс Партридж.
Une question, Mlle Partridge.
Я просто спросил, мисс Партридж, просто спросил.
Je demandais simplement, Mlle Partridge, simple question.
Кто поддерживает ходатайство мисс Партридж?
Une autre personne suit avec Mlle Partridge?
Не важно, где я буду, мисс Партридж, Интернейшенл Проджектс... всегда будут для меня много значить.
Peu importe où je serai, Mlle Partridge, Projets Internationaux... sera toujours important pour moi.
Мисс Партридж, у нас ещё очень много дел.
Mlle Partridge, nous avons encore pas mal d'affaires à traiter
Мисс Партридж, вы удивительны.
Mlle Partridge, vous êtes remarquable.
- Здравствуйте, мисс Партридж.
- Bonjour, Mlle Partridge.
Да, что ж, было очень приятно, мисс Партридж.
Oui, eh bien, ce fut un vrai plaisir, Mlle Partridge.
Где вы были, мисс Партридж?
Où étiez-vous, Mlle Partridge?
Мисс Партридж, вы нарушаете регламент!
Mlle Partridge, un peu de calme! Si cette femme vient à une réunion de plus...
- Мр. Блессингтон, тут мисс Партридж.
- Mlle Laura Partridge est ici.
Мисс Партридж ещё этого не знает, но я хочу нанять её.
Mlle Partridge l'ignore encore, mais je vais l'embaucher.
Мы не можем убить Мисс Партридж.
On ne peut pas tuer Mlle Partridge.
Мисс Партридж.
Mlle Partridge.
Мисс Партридж, как здорово, что вы пришли.
Mlle Partridge, c'est gentil d'être venue.
Господа, вы все знакомы с мисс Партридж.
- Messieurs, vous connaissez tous Mlle Partridge.
Мы здесь, чтобы поговрить о вас, мисс Партридж.
Nous sommes ici pour parler de vous, Mlle Partridge.
Мисс Партридж, разрешите представить вам мистера Гарри Харкнесса, нового члена нашего совета директоров. Гарри, это Мисс Партридж.
Mlle Partridge, c'est M. Harry Harkness... un nouveau membre de notre Conseil d'Administration.
Мисс Партридж, мы обсудим квалификацию мистера Харкнесса на собрании.
Mlle Partridge, nous allons présenter les qualifications de M. Harkness lors de la réunion.
Джек, я с удовольствием расскажу мисс Партридж о своём опыте.
Je serais très heureux de présenter à Mlle Partridge mes qualifications.
Мисс Партридж, я перейду сразу к делу.
Mlle Partridge, je vais aller droit au but.
Мисс Партридж, на собрании акционеров... вы проявили огромный интерес... к работе нашей компании.
Lors des réunions des actionnaires... vous avez fait preuve d'un grand intérêt... concernant les opérations de notre entreprise.
Можете приступать завтра, мисс Партридж.
Et vous pouvez commencer dès demain.
Мисс Партридж, рад видеть вас на борту.
Mlle Partridge, heureux de vous avoir à bord.
- До свидания, мисс Партридж.
- Au revoir, Mlle Partridge.
Хоть фирма и наняла мисс Партридж, но, мы хотим, чтобы её активность была очень, очень слабой.
Même si Mlle Partridge fait partie de cette société... nous voulons que sa participation soit très, très modeste
Вот, мисс Партридж.
Nous y voilà, Mlle Partridge.
- Доброе утро, мисс Партридж.
- Bonjour, Mlle Partridge.
- Удачи, мисс Партридж.
- Bonne chance, Mlle Partridge.
Удачи, мисс Партридж.
Bonne chance.
Сунул Гpека pуку в pеку... - pак за pуку Гpеку – цап! - Мисс Партридж.
Si Peter Piper a choisi un picotin de poivrons marinés... alors où est le picotin de poivrons marinés que Piper Peter a choisi?
Не понимаю, почему вас так интересует мистер Дженкинс, мисс Партридж.
Je ne comprends pas pourquoi M. Jenkins vous intéresse.
Мисс Партридж, я бы предпочла поддерживать с вами деловые отношения.
Mlle Partridge, je préfère conserver notre relation pour le travail.
- Мисс Партридж, я не...
- Je ne sais pas exactement...
Это как-то неправильно, но, если вы так считаете, мисс Партридж.
C'est inhabituel, mais si vous le dites, Mlle Partridge.
- Мы, позаботились о мисс Партридж.
- On s'est occupé de Mlle Laura Partridge.
- О! "Мы, позаботились о мисс Партридж".
- "On s'est occupé de Mlle Laura Partridge..."
- Мисс Партридж. - Это вы.
- Mlle Partridge.
" Дорогая мисс Партридж, спасибо, что написали.
" Chère Mlle Partridge, merci de votre lettre.
Спасибо, мисс Партридж.
Eh bien, merci, Melle Partridge.
Мисс Партридж может неплохо провести какое-то время, работая на периферии.
Mlle Partridge serait ravie de s'employer différemment pour un temps.
Дайте мне мисс Партридж, пожалуйста.
Appelez Melle Partridge.
Алло, мисс Партридж?
Bonjour, Melle Partridge?
Мисс Партридж, я хотел бы с вами встретиться сегодня днём, если вы не против.
Melle Partridge, peut-on se voir cet après-midi? si vous le pouvez.
- До свидания, мисс Партридж.
- Au revoir, Melle Partridge.
Мисс Партридж, видите ли, я бизнесмен... и всю свою жизнь я был сосредоточен на бизнесе.
Melle Partridge, C'est que, Je suis pris par les affaires. et tout cela me conditionne.
Мисс Лора Партридж.
Mlle Laura Partridge.
Мисс Лора Партридж, Гарри Уокер, принц Майкл...
Melle Laura Partridge. Harry Walker, Le Prince Michael...
- Мисс Лора Партридж?
- Melle Laura Partridge?
Что значит, вы знали, что я не захочу увидеть мисс Лору Партридж?
Ne pas voir Mlle Partridge?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]