Останься на ночь translate French
19 parallel translation
Останься на ночь.
Reste dormir.
О, ну может это и правда, но ты можешь придержать свою речь для кинофестиваля "Сандэнс". Я до смерти усталa. Останься на ночь.
C'est possible que ce soit vrai, mais... tu peux économiser tes paroles pour Sundance.
Останься на ночь, Томас. Да.
Tu dois rester ici cette nuit, Thomas.
Останься на ночь!
Dormez ici ce soir!
Останься на ночь.
Passer la nuit?
Останься на ночь.
Reste avec moi, ce soir.
Вот что я скажу. Останься на ночь.
Je te propose de rester ici, pour cette nuit.
Останься на ночь, Ип Ман.
Passer ici ce soir, l'homme. Aller dormir!
Останься на ночь.
Reste ce soir.
Останься на ночь.
Reste cette nuit.
Пожалуйста. Останься на ночь.
Reste pour la nuit.
Флориана, прошу, не уходи, по крайней мере, останься здесь только на эту ночь.
Floriana, reste s'il te plaît, au moins ce soir. Je te supplie de ne pas partir.
Останься у меня на ночь.
Dors chez moi la nuit.
Прошу тебя, останься сегодня со мной на ночь.
S'il te plaît, reste avec moi ce soir.
Останься на день. Уедешь завтра в ночь.
Passe la journée ici et pars demain soir.
Останься со мной на ночь.
Reste avec moi ce soir.
Но на ночь останься.
Mais reste ce soir.
Покупаешь пончик за доллар, можешь останься на всю ночь.
T'achètes un donut pour un dollar, tu peux rester toute la nuit.
Останься на ночь... ( Эмили ) О, Боже.
Oh, mon dieu.
останься на ужин 16
на ночь 56
ночь 397
ночью 574
ночь за ночью 34
ночь на дворе 33
ночь только началась 33
ночь живых мертвецов 18
остановите здесь 66
остановка 74
на ночь 56
ночь 397
ночью 574
ночь за ночью 34
ночь на дворе 33
ночь только началась 33
ночь живых мертвецов 18
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановимся на этом 25
останови 490
остановить ее 16
остановитесь 1938
остановиться 103
останови меня 68
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановимся на этом 25
останови 490
остановить ее 16
остановитесь 1938
остановиться 103
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
останься дома 19
остановите машину 194
остановка сердца 124
остановимся 53
останешься 80
остановите это 125
остановись здесь 60
остановилось 30
останься дома 19
остановите машину 194
остановка сердца 124
остановимся 53
останешься 80
остановите это 125