Очень быстро translate French
1,515 parallel translation
Основной сонар захватил 6 целей и они приближаются очень быстро.
Le sonar relève six contacts et ils viennent rapidement.
Эй, Харви. Ты очень быстро сдохнешь. Увидишь.
Harvey, tu dois mettre fin à tout ça au plus vite.
Всё случилось очень быстро, то есть...
Tout s'est passé plutôt vite...
Я сказал, что всё случилось очень быстро, но...
Comme je l'ai dis, ça s'est passé plutôt vite, mais...
Я пыталась отменить, но опоздала - всё случилось очень быстро.
J'ai essayé d'annuler, mais c'était trop tard, et tout allait si vite...
Ты уж разберись с бюрократами, потому что уже совсем скоро... эти ублюдки, эти заложники, сдохнут очень быстро!
Réforme la bureaucratie, car le temps venu, ces cons d'otages vont y passer.
Получилось, если честно, очень быстро.
Pour être franc, c'était expéditif.
Все будет очень быстро.
Ça ira très vite.
Инфекция распространилась очень быстро.
Une fois que c'est sur la bonne longueur d'onde, ça se propage.
И очень быстро, глазом не моргнете, как останетесь позади.
Vous allez pas tarder à rester sur le carreau. Je vous le dis.
А когда находят, нам приходится очень быстро уезжать.
Et quand ils trouvent quelque chose, il faut filer.
Я только позвоню своим боссам очень быстро. Чак, записывающая компания дала тебе этот телефон, да?
C'est la maison de disques qui t'a donné ce portable?
А как доберёмся до мостика, найдём их очень быстро.
Une fois que nous aurons pris le contrôle du vaisseau... les trouver ce sera facile.
За рулём он едет очень быстро.
Il conduit très, très mal.
Вирус распространился очень быстро, правда?
Ça n'a pas été long pour que ça se propage partout, non?
Иначе формируется корка и растение высыхает очень быстро.
Sinon la terre devient trop dure. Et la plante finit par sécher.
Ты видишь кого-то, бегущего очень быстро. Первая вещь, о которой ты задумаешься : они бегут к чему-то, или они бегут бегут от чего-то?
Si tu vois une personne courir très vite, tu demandes tout de suite, court-elle vers quelque chose ou fuit-elle?
Их взломали очень быстро.
{ \ pos ( 192,210 ) } Ce sont tous des sceaux. Brisés... Rapidement.
Я быстренько, одна нога здесь, другая там... очень-очень быстро.
Vous savez quoi? Ce sera vite réglé... Vite réglé.
И, дорогуша, эти года пролетят очень быстро.
Et, ma belle, ces années s'entasseront vraiment rapidement.
Очень быстро один парень может иметь в пять раз больше, чем кто-то еще.
Très rapidement, un type peut avoir cinq fois plus que les autres.
Один из способов сдаться очень быстро, в смысле карьеры, которую я выбрала, это думать о том, сколько денег я должна и насколько мало я зарабатываю.
Je regrette d'avoir choisi ce métier quand je compare mes dettes à mon salaire de misère.
Но все меняется очень быстро.
Mais les choses changent vite.
Он делает это, типа, очень быстро.
Il le fait vraiment vite.
Группа, которую я возглавляю, основное внимание уделяет метамфетамину, который, к сожалению, очень быстро распространяется.
Mon groupe de travail se concentre sur la méthamphétamine. C'est un problème en expansion, malheureusement.
Очень быстро можно дойти до края спектра выбора, официального выбора того, какие вещи, по мнению компаний, которые производят эти продукты, хотят люди.
On arrive très vites aux limites du spectre des choix officiellement acceptés, des choses que les sociétés de production pensent que les gens veulent.
Да, а я обычно очень быстро задавала встречный вопрос.
Oui, j'étais douée pour vite lui renvoyer la question.
Плоховато быть похищенным и прикованным в подвале, но когда похититель обьявляет вам, что нужно выбрать, кого он зарежет, отношения натягиваются очень быстро..
C'est déjà pas terrible d'être kidnappé et enchaîné, mais quand le malfrat vous demande de choisir sa victime, les relations se dégradent vite.
Мое сердце колотилось очень быстро, и было такое чувство...
Mon cœur battait très vite, on aurait dit...
Миа, вы говорите очень быстро.
Mia, vous parlez très vite.
- Я очень быстро.
- Une petite seconde.
Вы убежали очень далеко и очень быстро.
Vous êtes parti très loin, très vite.
Это просто потому, что все происходит очень быстро
Mais tout arrive si vite. J'ai besoin de temps
Мой коллега как-то сказал мне, что, если я попаду в эту часть города, мне нужно ехать очень быстро.
On m'a dit que si je me retrouvais dans cette partie de la ville, je devrais en partir très vite.
Не, все что нам нужно сделать, это поднять 6 штук баксов очень, очень быстро.
Tout ce qu'on a à faire, c'est récolter rapidement 6 000 $.
- Ну скажем так. Они трахают тебя очень быстро, но много.
Euh, bien... en deux mots, je dirais qu'il te baise vraiment vite, mais plein de fois.
Вы прославились очень быстро.
Aujourd'hui, vous etes tres celebre.
Она привыкла очень быстро, всего за одну ночь.
Elle s'est adaptée du jour au lendemain.
Они записывались очень быстро, делая по несколько песен за день.
Ils enregistrent rapidement, plusieurs chansons en une journée.
Ты очень быстро поправляешься.
Vous récupérez trop vite.
Она бежала очень быстро, и змей взлетел очень высоко.
Il est monté tout là-haut dans le ciel.
Я беге очень, очень быстро. Как собака.
Je cours très, très, vite, aussi vite qu'un chien.
Ты так быстро скачешь. Очень очень быстро.
~ As he moves into mine Then he really starts to wind ~
Когда кто-то... избивает вас, кто больше вас в два раза, только потому, что ему так хочется, очень быстро учишься распознавать эмоции.
Quand quelqu'un... vous frappe, et fait environ deux fois votre taille, à chaque fois qu'il en aura envie, vous pourrez lire ces émotions assez rapidement.
Дети чисты, приходя в эту жизнь, но они очень быстро теряют свою невинность, попадая в распоряжение таких людей как ты.
Les bébés sont purs lorsqu'ils viennent au monde mais ils perdent leur innocence quand ils sont exposés à des gens comme toi.
- Почему? Судя по дате, когда Эдит увидела формулу и дате её сканирования через два месяца, можно сказать, что существо растёт очень быстро.
Si j'en juge par le moment où Edit a vu la formule et son scan deux mois après il est évident que l'entité grandit très rapidement.
Судя по тому, что я видела, это произошло очень быстро.
J'ai juste vu qu'il était rapide.
И очень быстро превратилось в трущобу.
Et très vite ce n'était plus qu'un bidonville.
Очень быстро.
Super vite.
что их шансы заболеть раком три из четырех доктор Ѕэйли удалила опухоли почти всем по нашей материнской линии к сожалению, этот рак очень агрессивен опухоли быстро росли, и когда € добралась до них от древа нашей семьи осталась одна ветка
Ils ont tous 3 chances sur 4 de développer le cancer. Le Dr Bailey a enlevé des tumeurs à tout le monde du côté de notre mère. C'est un cancer très agressif, les tumeurs grossissent vite, il est déjà trop tard quand je...
Надеюсь, это не очень долго Зависит от того, насколько быстро вы водите и говорите
Ça dépend si vous conduisez et parlez vite.
быстро 6447
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210