English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что вы делаете

Что вы делаете translate French

8,636 parallel translation
Но то, что вы делаете, самоубийство.
Mais ce faisant vous revient au suicide.
Что вы делаете?
Que faites-vous?
Что вы делаете?
Qu'est-ce que tu fais?
Что вы делаете?
Qu'est ce que tu fais?
Что вы делаете?
Qu'est-ce que vous faites?
Нет, в смысле, что вы делаете прямо сейчас?
Qu'est-ce que vous faites?
Что вы делаете там?
Qu'est-ce que tu fais là?
Что вы делаете с этой камеры?
Pourquoi t'as une caméra?
Не важно, что вы делаете.
Quoi que tu fasses.
Нет, что вы делаете.
- C'est vrai.
Я не знаю, что вы делаете с уст.
Je ne sais pas ce que tu fais avec ta bouche.
Я не имею, что вы делаете.
Je ne sais pas du tout.
Вы действительно не видите желудок действительно, Я не думаю, что вы делаете, может быть, я не уверен. Но у него есть...
On ne voit pas vraiment d'estomac, je ne crois pas, peut-être, je ne suis pas sûre, mais il a...
Что вы делаете? Что я тебе сказал?
Je t'ai dit quoi?
Слушай, я просто не хочу, чтобы ты то, что вы делаете.
Je ne veux pas que tu fasses ce que tu es en train de faire.
И что вы делаете. когда возвращаетесь в свое время?
Et que fais-tu quand tu retournes à ton époque?
Что вы делаете в субботу?
Que faîtes-vous samedi soir?
Можно узнать, что вы делаете?
Mais on peut savoir ce que vous faites?
Что Вы делаете на земле?
Que diable faites-vous?
- Что вы делаете?
- Qu'est ce que vous faites?
Что вы делаете?
Comment va tout le monde?
Я презираю всё, на что вы опираетесь, всё, что вы делаете...
Je déteste tout ce que vous et elle croyez, ce que vous faites...
Дэвид... То, что вы делаете...
Tu sais, cette chose que vous êtes en train de faire...
Я пришла сюда сказать вам, вы действительно хороши в том, что вы делаете.
Je suis venue pour vous dire que vous êtes doué dans ce que vous faites.
Что вы делаете, чтобы защитить женщин на улице?
Que faites-vous pour éloigner les femmes de la rue?
Что вы делаете?
Qu'est ce que vous faites?
Я знаю, что вы делаете.
Vous saviez exactement ce que vous faisiez.
— Начальник отдела Эрнандес, мой шеф. А вы что тут делаете?
Que faites-vous ici?
Что вы тут делаете?
Que faites-vous ici?
Я думаю, это очень здорово, то, что вы ребята делаете.
Je pense que c'est génial ce que vous faîtes.
Сантьяго, что вы здесь делаете?
Santiago. Que fais-tu là?
Успокойся. Что вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
Но что вы здесь делаете, сеньора?
Que faites-vous ici, madame?
Что вы здесь делаете?
Qu'est-ce que vous faites là?
Что вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
Что вы ребятка делаете?
Qu'est ce que vous faites les gars?
Мы находимся на важной миссии, а что делаете вы?
Mais nous sommes sur une mission importante et vous, vous faites quoi?
- Вы что у меня в телефоне делаете? - Ты позвонил меня, пап.
Encore plus?
Я не могу поверить, что Вы до сих пор делаете такие предложения.
Je n'arrive pas à croire que vous fassiez encore ces propositions.
Франциск, я хотела поблагодарить Вас за всё, что Вы сделали для меня и за всё, что делаете.
François, je voulais vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour moi, et tout ce que vous êtes en train de faire.
- Что вы здесь делаете?
- Qu'est ce que vous faites ici?
Что вы здесь делаете?
Qu'est-ce que vous faites ici?
- Что это вы делаете?
- Que faites-vous?
Что вы тут делаете?
Qu'est ce que vous faites ici?
Что вы тут делаете?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Ник знает, что вы это делаете?
Nick sait ce que vous faites?
Не знаю, что вы, по-вашему, тут делаете.
Je ne sais pas ce que tu penses faire là.
А тут вы что делаете?
Alors pourquoi êtes-vous ici?
Вы что делаете?
Que faites-vous?
Что вы здесь делаете?
Que faites-vous là?
Привет. Что вы тут делаете?
Hey, qu'est-ce qui vous amène?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]