English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что вы собираетесь делать

Что вы собираетесь делать translate French

480 parallel translation
- Что вы собираетесь делать со мной?
- Qu'allez-vous faire de moi?
- И что Вы собираетесь делать? Тратить жизнь на поиски того, кто убил петуха Робина? ( амер. мульт, 1935 г. )
Vous voulez qu'il passe son temps à trouver qui a tué Cock Robin?
- Что вы собираетесь делать?
- Qu'allez-vous faire?
Вопрос в том, что вы собираетесь делать?
C'est à vous de le dire.
- Что вы собираетесь делать?
Que comptez-vous faire?
Что вы собираетесь делать?
- Qu'allez-vous faire? - Vous tuer. Je n'ai rien à perdre.
- Что вы собираетесь делать, сеньор мэр?
- Que faites-vous?
Что вы собираетесь делать, когда вас арестуют?
Que ferez-vous si on vous arrête?
Что вы собираетесь делать?
- Qu'allez-vous me faire?
Что вы собираетесь делать теперь?
Qu'allez-vous faire?
Что вы собираетесь делать с ним, капитан?
Qu'entendez-vous en faire, capitaine?
Что вы собираетесь делать в следующий раз?
Qu'est-ce que vous préparez pour la suite?
- Да, но не в таком виде. Сначала его нужно переписать, и потом, что вы собираетесь делать?
Oui, mais recopiez-le avant, puis...
Что вы собираетесь делать?
Que faites-vous?
Все это прекрасно, но что вы собираетесь делать со мной?
- Et le lieutenant? - Lui, il reste.
- Что вы собираетесь делать?
- Pour quoi faire?
Что вы собираетесь делать с этой силой?
Qu'allez-vous faire de ce pouvoir?
Что вы собираетесь делать?
Qu'allez-vous faire?
И что вы собираетесь делать?
Mais vous... que comptez-vous donc faire?
Что вы собираетесь делать этим утром, когда оба ребенка в школе?
Qu'allez-vous faire ce matin, maintenant que les enfants sont à l'école?
Что вы собираетесь делать?
Fini de blaguer.
Ну, и что вы собираетесь делать?
- Qu'allez-vous faire?
Что... что вы собираетесь делать?
Qu'êtes-vous en train de faire?
- Что вы собираетесь делать?
- avec les grottes durant nos voyages. - Qu'allez-vous faire?
- Что вы собираетесь делать?
Qu'allez-vous faire?
И что вы собираетесь делать, когда найдете его?
Et vous ferez quoi quand vous l'aurez trouvé?
Что вы собираетесь делать с бензином? Догадайтесь.
- Qu'allez-vous faire avec l'essence?
Что вы собираетесь делать, сэр?
Il plie le plan et l'emporte avec lui. MOLLIE : Qu'allez-vous faire?
Что вы собираетесь делать?
Qu'est-ce qui vous prend?
Что вы собираетесь делать с моими друзьями?
Qu'allez-vous faire à mes amis?
Что вы собираетесь делать?
Vous allez faire quoi?
Что вы собираетесь делать?
- Que suggérez-vous?
И что вы собираетесь делать?
- Que voulez-vous faire?
- Что вы собираетесь делать?
- Que décidez-vous?
И что же вы собираетесь делать?
Et qu'allez-vous faire?
Что Вы собираетесь делать?
Qu'allez-vous faire?
Ну что ж, теперь вы в Нью-Йорке, и что собираетесь делать?
Maintenant que vous êtes à New York, que pensez-vous faire?
Что вы собираетесь делать?
- Qu'allez-vous faire?
Что вы собираетесь с этим делать?
Vous voulez faire quoi, avec ça?
Что вы собираетесь с ним делать?
Harry. Que deviendra-t-il?
И что вы со всем этим собираетесь делать?
Que comptez vous faire?
Вы хотите сказать, что больше ничего не собираетесь делать?
Alors, vous n'allez rien faire?
- Что вы собираетесь со всем этим делать?
- Bien sûr. Qu'est-ce que vous allez faire?
Что вы собираетесь делать?
Quels sont vos projets?
Но что вы теперь собираетесь делать?
Mais, dites-moi... que comptez-vous faire maintenant?
Что вы собираетесь делать?
Que vas-tu faire?
Ну, разве Вы не собираетесь что-то делать с этим?
- Que vous arrivera-t-il? OFFICIA :
И что теперь вы собираетесь делать?
Qu'allez-vous faire, maintenant?
Что вы теперь собираетесь делать?
Que pensez-vous faire?
Что вы собираетесь с нами делать?
Qu'allez-vous faire de nous?
Что вы собираетесь с ними делать?
Vous allez faire quoi avec?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]