English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я возьму их

Я возьму их translate French

204 parallel translation
Я возьму их с собой.
J'aimerais les emporter.
- Я возьму их.
- Je les prends.
Нет, я возьму их с собой.
Je les emporte.
Я возьму их с собой!
Là-bas.
Очень хорошо, я возьму их со мной.
BLAKE : Très bien, je vais les emmener.
Я возьму их, сынок. - Я отдам их шерифу.
- Je vais les lui donner.
А иначе.. я возьму их сам.
Parlez et vous serez libre.
Так, я возьму их. - Вот.
Tiens, je vais les prendre.
Я возьму их за яйца.
Je commence.
Возьмете драгоценности, которые я оставила на столике и почистите их. Я возьму их с собой. - Конечно.
nettoie mes bijoux sur la coiffeuse je vais les prendre - mais bien sûr
Да. Я возьму их.
Bien, ça me convient.
Упакуйте, я возьму их с собой.
Emballe-les. Je les prends.
Если только я возьму их, потом встану очень рано и вернуть на место?
À moins que j'y aille et que je me lève tôt pour les remettre.
Можно, я возьму их с собой на работу?
Je peux l'emmener au travail?
Я возьму их на себя.
Je m'en charge.
Я возьму их.
J'y vais de ce pas.
Отлично. Я возьму наличные и пришлю их вам.
Je vous enverrai l'argent.
- Не стесняйтесь. Я их возьму.
Ne vous gênez pas.
- Рокки, спасибо, но я не возьму их.
Merci, je ne peux pas accepter.
Я возьму их. Они от его девушки.
Je les prends.
Я их возьму.
Je les aurai.
- Где я их возьму?
Vous avez l'argent?
Я их возьму.
J'en ferai bon usage.
- Я их возьму.
- Je suis preneur.
Где я их возьму? Ты не знаешь о нашем положении?
Je pensais que tu en avais mis de côté.
! Где я их вам возьму? !
Où que je les prendrais?
- Я сказал, что возьму их, Чарли.
- J'ai dit : "Je les prends."
Я больше ничего не возьму из их рук.
Je n'accepterai plus rien d'elle. Evidemment.
Я их сам возьму в случае чего.
Au cas où, je m'en charge moi-même. Tant qu'ils n'ont pas déguerpi.
Где я их возьму?
Comment dire...
Где я тебе их возьму?
Où tu veux que je les trouve?
Я их возьму, поднимусь наверх и вышвырну в кусты!
Je vais les jeter dans les buissons.
Эти бриллианты могут означать свободу для моего народа... -... но я не возьму их.
Elles représentent la liberté pour mes sujets, mais je les refuse.
Я их возьму.
Je les prends.
чем если я возьму и на три недели заставлю их играть по моей схеме?
que si j'arrêtais le tournage pendant trois semaines pour écrire une scène qu'ils feraient ensuite?
Нет, я их не возьму.
Non. Je n'en veux pas.
Я возьму эти ватные валики в руку и положу их в свой карман.
Je vais prendre ces boules de coton avec ma main et les mettre dans ma poche.
Я возьму ключи, но нужно давать их мне в руки, идет?
Vous devez me les tendre, compris?
- Я возьму их. Какие новости?
Rien d'autre?
Я их возьму. Со мной и так вечно происходит всякая ерунда.
II m'arrive des choses terribles de toute façon.
Jamie, я возьму 2-их как ты, и 10-ых как твой маленький товарищ.
Jamie, je vais en prendre 2 comme toi, et 10 comme ton petit camarade.
Я возьму их прямо сейчас.
Maintenant.
Нет. Я просто возьму и выброшу их.
Non, je m'en vais les détruire.
Если я их возьму, они не рассыпятся?
Si je les soulève, ils vont rester en un morceau?
Да, я их возьму.
Oui, je les prends.
Я их возьму.
Je vais les prendre.
Я возьму их.
Je les prends.
Я не возьму их.
Non, je le prends pas. Bon, dans ce cas,
Как только я их возьму- -
Une fois que je l'aurai, ce sera...
- Я их не возьму.
- Je ne l'accepterai pas!
- Я их не возьму.
- Je t'ai déjà dit non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]