Которое называется translate Portuguese
73 parallel translation
На юге Франции, где Рона впадает в море, есть почти пустынное место, которое называется Камарга, где живут стада диких лошадей.
Ao sul da França, onde o Rhone desemboca no mar, existe uma região quase desabitada chamada La Cavaque. Onde vivem algumas tropas de cavalos selvagens.
Как вы возможно помните, сэр одним из положений Плана R является то, что однажды полученный код нормальный ССВ режим радиосвязи в самолете переключается на специальное кодовое устройство которое называется ЦРМ 114.
Como se deve recordar,... uma das cláusulas estipula que, depois de dada a ordem,... os rádios são comutados para um código, chamado CRM114.
Место, которое называется "Пять Очков".
Da zona este de New York.
"Я был в другом измерении, которое называется" наверху ".
'Acho que estive numa outra dimensão mística que estive lá em cima'
Tы не слышала про шоу, которое называется "Видеодром"? - Видео что?
Conheces um programa chamado Videódromo?
Парни, слышал ли кто-нибудь из вас о месте, которое называется "Белый Вигвам"?
Algum de vocês ouviu falar do Salão Branco?
Есть также легенда о месте, которое называется "Чёрный Вигвам", зеркальная тень Белого Вигвама.
Também há uma lenda sobre um lugar chamado Salão Negro o lado obscuro do Salão Branco.
Я только что вернулся из места, которое называется "Пещера Сов".
Acabo de chegar de um lugar chamado Caverna da Coruja.
Вон там есть местечко, которое называется "Кофейня с видом на Ступу".
Há um lugar ali chamado Stuperview Coffee Shop.
Мои студенты ходят в одно место, которое называется "Крик".
E vamos. Há um sítio a que vão os meus alunos chamado O Grito?
Тем из вас, кто не умеет говорить "нет", будет трудновато отказаться от нашего предложения взять билетик на представление клуба драмы школы Маккинли, которое называется...
Se não sabem dizer não... Não saberão dizer não aos bilhetes da apresentação do clube de teatro da escola de...
Дэниела Джексона утащило создание, которое называется Унас.
O Daniel Jackson foi raptado por uma criatura chamada Unas.
Слушай, я подумала, что, если мы встретимся завтра? В одном месте, которое называется "У Энрико".
Estava a pensar se podias encontrar-te comigo amanhã... num lugar chamado Enrico's. Fica na Halsted com a Marion.
Я командую подразделением, которое называется SG-1.
Eu comando uma equipa que se chama SG-1.
Мы исследуем вселенную, используя устройство, которое называется Звёздные Врата.
Exploramos o universo através de um dispositivo chamado Stargate.
Это операция по увеличению мочевого пузыря. Она создает отверстие, которое называется стома.
É uma operação para alargar a bexiga da Nicole.
- У Вас расстройство, которое называется многоядерная клеточная ангиогистоцитома
Tem uma doença chamada histiocitoma de célula multinucleada.
С эритроцитарной аплазией и аутоимунным заболеванием, которое называется бульбоспинальный паралич.
A PRCA e uma doença auto-imune, chamada miastenia gravis.
Вам попадалось слово нейромедиатор, которое называется ацетилхолин?
Já ouviste falar de um neurotransmissor chamado acetilcolina?
Еще есть лекарство, которое называется габапентин, помогает снять различную боль.
Há um fármaco chamado gabapentina, óptimo para alguns tipos de dor.
А вы слышали о шоу, которое называется American Dad? ( Американский Папа )
Já ouviu falar de um programa chamado American Dad?
Я из места, которое называется Рай.
Sou de uma terra chamada Haven.
Ты видел шоу, которое называется "Люди такие смешные"?
Uma garantia de três anos, um bónus de entrada de 5000 dólares.
У тебя есть небольшое нарушение груди, которое называется шишковатость.
Tem uma leve anomalia do peito que se chama tuberoso.
Мы найдем растение, которое называется кактус-компас.
Só temos que encontrar o que se chama de "cacto de bússola".
О местечке по трассе М1, которое называется Дерби.
Um pequeno lugar a norte da auto-estrada M1 chamado Derby.
нарушение произошло из-за растройства, Которое называется Альфа-1 антитрипсиновой недостаточностью
O dano foi causado por um distúrbio chamado de deficiência antitripsina alfa-1.
В прошлом году у него обнаружили заболевание, которое называется "гипердисплазия предстательной железы".
O ano passado teve displasia da próstata.
Вся запись с места, которое называется "Бобров Импорт", южноафриканская корпорация, торгующая бриллиантами.
A filmagem é da Bobrow Importações, uma empresa sul-africana de comércio de diamantes.
А победителя определить нам поможет испытание которое называется кокосовый поцелуй.
É assim que desempatamos aqui. Com gosto de chamar, o milk-shake de coco.
Я живу в месте, которое называется Атлантида.
Vivo num sítio a que chamamos Atlantis.
Я шантажировала главного исполнительного директора, это долгая история, но они практиковали это упражнение, которое называется "доверительное падение", когда ты закрываешь глаза и падаешь... И ждешь, что кто-то поймает тебя.
Estava a chantagear o Administrador-Geral, longa história, mas eles faziam esse exercício chamado a confiança na queda, onde fechavas os olhos e caias... e esperavas que alguém te apanhasse.
Скачок на диаграмме - вещество, которое называется "золпидем".
O pico que vêem chama-se zolpidem.
Это состояние, которое называется трихокриптомания.
É um problema médico chamado tricotilomania.
Десять цифровых файлов, не редактированных, связывающие бывшего Сенатора Мэдлин Пирс с секретным чёрным Опс юнитом, которое называется Подразделение.
Dez ficheiros digitais, não há censura, a ligar a ex Senadora Madeline Pierce a um grupo secreto chamado Division.
Хорошо, есть существо, которое называется Cracher-Mortel (? ), и очевидно, что он может плюнуть чем-то в твоё лицо что может парализовать тебя до состояния в котором ты похож на мертвеца, но ты не умер.
Está bem, há um Wesen chamado Cracher-Mortel, aparentemente ele cospe na cara das pessoas e isso paralisa-as ao ponto de parecerem mortas, mas não estão.
Разведданные, что вы восстановили у агента Шоу, говорят нам о том, что группа сепаратистов Южной Осетии построило оружие, которое называется "эзбийтомет"
A informação que recuperaram do Agente Shaw diz-nos que um grupo separatista da Ossétia do Sul, construiu uma arma chamada "Ezbiitomet."
И основная цель игры — разрушить главное вражеское строение, которое называется "Крепость".
E o objetivo principal do jogo é destruir o último edifício inimigo que é chamado de "Ancient".
Мы только что наткнулись на шоу, которое называется "Ласкатели шаров".
Descobrimos o programa Acariciadores de Tomates.
Мои шпионы говорят, что мой прославленный враг Британия разрабатывет блюдо мяса, которое будет называется Биф-Велингтон
Os meus espiões dizem que meu ilustre inimigo britânico, está a trabalhar numa receita de carne que irá chamar Bife Wellington.
Сегодня химия атома, природа химического элемента определяется лишь количеством электронов, которое в свою очередь равно количеству протонов. Это число называется атомным.
A química de um átomo, a natureza de um elemento químico, depende apenas do número de electrões, que é igual ao número de protões e a que se chama número atómico.
Он все еще называется "У Сиско". А на стене там копия письма, которое вам послал издатель, когда принял вашу первую новеллу.
E na parede, há uma cópia da carta que o seu editor lhe enviou quando aceitou o primeiro livro.
Создание, которое только что прогуливалось по вашей деревне, называется Унас.
A criatura que se passeou pela vossa aldeia chama-se um unas.
Создание, которое недавно прогуливалось по вашей деревне, называется Унас.
Essa criatura que se passeou pela vossa aldeia, chama-se Unas.
Обитателям этого места, которое, как стало известно... называется Хамстердам, почти нечего сказать на камеру.
Os habitantes da zona que passou a designar-se Hamesterdão não quiseram falar para a câmara.
Я собираюсь показать вам маленький взрыв из прошлого Майкла Гэри Скотта, когда он был звездным ребенком. И шоу, которое, как вы помните, называется Фандел-Бандел.
Vou mostrar-vos um pouco do passado de Michael Gary Scott quando era uma estrela infantil, e de um programa de que se devem lembrar chamado "Fundle Bundle".
вот ни расходятся от "Пламени"... к месту, которое здесь называется бараками, вот.
Saída de emergência, aqui, Vai dar a um sítio chamado "A Caserna," aqui.
Животное, которое нам угрожает, называется "кошкой", это самое опасное животное из всех.
O animal que nos ameaça é um gato, o animal mais perigoso que há.
В том месте, которое теперь называется Великой пустошью, я собрал остальных.
Cuidado, atrás de ti! Encontrei outros.
Рэй, место, которое вы ищете, называется Barsky's.
Ray, o lugar que estás à procura é o Barskys.
Как называется физическое действие, которое оказывает нарушитель при попытке ареста :
É aí onde quero chegar.
называется 760
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
который сказал 160
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который когда 173
которые когда 121
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
который сказал 160
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который когда 173
которые когда 121