English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Моя совесть чиста

Моя совесть чиста translate Portuguese

48 parallel translation
- Моя совесть чиста
Sou plenamente consciente.
Моя совесть чиста
Não tenho... nenhum remorso.
Я рад, я чувствую, моя совесть чиста!
Fizeste uma boa acção. Sim, estou contente, Mara.
Ну, моя совесть чиста.
Estou de consciência tranquila.
" Я через 5 дней предстану пепед Комитетом, но моя совесть чиста.
É um pouco como dizer : " Eu estarei perante uma Comissão daqui a 5 dias, , a minha consciência está limpa
Моя совесть чиста.
A minha consciência está tranquila.
- Моя совесть чиста, спасибо.
- A consciência está bem.
Моя совесть чиста.
- Minha consciência está limpa!
Моя совесть чиста.
A minha consciência está em paz.
И если он это делал, тогда моя совесть чиста.
E se ele infringiu o Código dos Manos, então estou safo.
Моя совесть чиста.
A minha consciência está limpa.
И, когда я говорю так, моя совесть чиста.
Eu posso dizer isso com a conciência limpa.
Ох, итак, моя совесть чиста.
Agora posso vendê-la livre de culpa.
Что я скажу : моя совесть чиста.
Estou a dizer que tenho a consciência limpa.
Моя совесть чиста, чего я не могу сказать о своих покоях, так что займись своей работой, ладно?
Tenho a consciência limpa, enquanto que o meu quarto precisa de ser limpo, está bem?
Моя совесть чиста.
Tenho a consciência tranquila.
И моя совесть чиста я не жалею
E a minha consciência está limpa. Não tenho arrependimentos.
Зато моя совесть чиста.
Mantém a minha consciência limpa.
Прошу прощения, ваше высочество, но моя совесть чиста.
As minhas desculpas, Vossa Majestade, mas a minha consciência está limpa!
В любом случае, я рад, что теперь моя совесть чиста.
Em todo o caso, sabe bem tirar este peso de cima.
Моя совесть чиста.
Estou de consciência tranquila.
Моя совесть чиста.
Eu durmo bem.
Моя совесть чиста, как новенькая.
A minha consciência está nova e limpa.
По крайней мере, моя совесть чиста.
Pelo menos, tenho a consciência limpa.
И в то время, как мои мотивы были ужасны и моя совесть чиста, все равно, извини.
E embora meus motivos fossem consistentes e minha consciência estar limpa, ainda assim, peço desculpa.
Просто хочу, чтобы ты напал первым. Тогда моя совесть чиста.
Ataque primeiro para o matar de consciência tranquila.
Доктор Бреннан, я вас уверяю, моя совесть чиста.
Dr. Brennan, garanto-lhe, a minha consciência está em paz.
Возможно, я совершал ошибки, но моя совесть чиста.
Posso cometer erros, mas a minha consciência está em paz.
Моя совесть совершенно чиста.
A minha consciência está limpa.
Моя совесть будет чиста.
- Tenho a consciência limpa.
Он обратно получитсвой фильм, а моя совесть будет чиста - и я не буду выглядеть идиотом.
Assim, ele recebe o filme marado de volta, a tua consciência de escuteiro fica limpa e eu escuso de passar por imbecil.
Я хочу, чтобы моя совесть была чиста, и я смог не только поцеловать тебя.
Quero a minha consciência limpa, para poder fazer mais do que beijar-te.
И моя совесть чиста.
E minha consciência está limpa.
И моя совесть абсолютно чиста.
E a minha alma está perfeitamente intacta.
Если программу отменят, моя совесть будет чиста.
O programa pode afundar, mas não será porque não me esforcei.
Моя совесть чиста
A minha consciência está limpa!
- Моя совесть чиста.
- Não te devo nada.
Теперь, когда я спокойно отказала Оуэну и простила Мэтти после демонстративной защиты девушек на костре, моя совесть была чиста. Так что этим утром мы с Тамарой могли заслуженно отдохнуть, попивая горячий шоколад.
Agora, que finalmente recusara o Owen pacificamente e fiz as pazes com o Matty após o seu gesto heróico na fogueira, a minha tábua de rapazes estava rasa, por isso, esta manhã eu e a Tamara podíamos estar juntas a apreciar um chocolate quente.
Что бы вы там с королевой ни поделили, моя совесть будет чиста.
Qualquer que seja o conflito entre ti e a Rainha, tenho a certeza que está acima do meu salário.
А потом я заснул, потому что совесть моя чиста.
Mas adormeci, tinha a consciência limpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]