Позвольте мне сделать это translate Portuguese
37 parallel translation
- Позвольте мне сделать это для Вас.
- Deixe-me tratar disso por si.
Позвольте мне сделать это.
- Vê lá se acertas.
Позвольте мне сделать это сейчас.
Deixe-me fazê-lo já.
Ну же, Родни, позвольте мне сделать это для вас.
Anda lá, Rodney, Deixa-me fazer isso por ti!
Ясно, если он не извинился за это, позвольте мне сделать это за него.
Bem, se ele não te pediu desculpa por isso, deixa-me fazê-lo em nome dele.
- Позвольте мне сделать это до вас.
- Deixa-me compensar-te.
Позвольте мне сделать это.
Deixe-me ser eu a fazê-lo.
Предоставьте доказательство и позвольте мне сделать это.
Dê-me provas que me permitam fazê-lo.
И позвольте мне сделать это.
E deixaram-me fazer isto.
Позвольте мне сделать это.
Deixe-me fazer isso.
О, позвольте мне сделать это, Маргарет.
Eu faço isso, Margaret.
Позвольте мне сделать это для вас, ребята.
Deixem-me compensar-vos.
Позвольте мне сделать это правильно!
Deixa-me fazer isto pela lei!
Позвольте мне сделать это спокойно, с помощью легких прикосновений руки.
Deixem-me fazer isto subtilmente, com diplomacia.
Позвольте мне сделать это все организованно.
Deixai que trate de tudo.
Позвольте мне сделать это с тобой.
Deixa-me fazer isto contigo.
Позвольте мне сделать это для вас.
Deixem-me tratar da conta por vocês.
Позвольте мне сделать это за вас.
Vou ser direto convosco.
Позвольте мне сделать это один раз.
Deixa-me ficar com essa só uma vez.
- Нет, нет, позвольте мне сделать это.
- Trish... - Não. Deixe-me fazer isto!
Или позвольте мне это сделать.
Ou eu faço-o.
Позвольте мне... попробовать сделать это более глубоким.
Deixa-me cá tentar uma coisa mais profunda.
Позвольте мне заметить, что, по моему глубокому убеждению, единственный человек, который может что-то сделать для вас, - это вы сами.
Deixe-me dar-lhe um conselho pessoal. Acho que a única pessoa que o pode ajudar... é você mesmo.
Позвольте мне определить ситуацию - и определить то, что мы должны сделать. - и понять, хотим ли мы сделать это.
O progresso não significa que só porque temos maneira de fazer algo necessariamente o faremos.
Слушайте, позвольте мне сделать это до вас, а?
Vamos comer a minha pizza.
Позвольте мне заметить что, по моему глубокому убеждению, единственный человек, который может что-то сделать для вас, - это вы сами.
Deixe-me dar-lhe um conselho pessoal. Acho que a única pessoa que o pode ajudar é você mesmo.
Позвольте мне сделать это для вас.
Deixem-me fazer isto por vocês.
Позвольте мне. Это самое малое, что я могу сделать.
Deixa-me fazer isso.
Позвольте мне это сделать за вас.
Deixe-me fechá-la para si.
Позвольте мне, сделать это
Deixa-me lidar com isto.
Позвольте это сделать мне.
- Insisto em fazê-lo.
Если я могу хоть чем-нибудь помочь, пожалуйста, позвольте мне это сделать.
Se puder fazer algo para ajudar, por favor, deixe-me fazê-lo.
Тогда позвольте мне это сделать.
- Deixe-me prová-la.
Позвольте мне попытаться сделать это.
Deixe-me tentar fazer isso.
Позвольте мне это сделать.
Deixe-me fazer isso.
Позвольте мне сделать это за вас.
Deixe-me ser eu a levar.
Позвольте мне это сделать.
Eu trato dele.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне уйти 39
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне уйти 39
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне 467
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне сказать 95
позвольте мне закончить 18
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне остаться 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне кое 57
позвольте мне угадать 32
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне сказать 95
позвольте мне закончить 18
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне остаться 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне кое 57
позвольте мне угадать 32
сделать это 87
позвони мне 1585
позвони 863
позвони мне позже 44
позвонить 95
позвонить в полицию 37
позвони мне завтра 36
позвоню позже 45
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвони мне 1585
позвони 863
позвони мне позже 44
позвонить 95
позвонить в полицию 37
позвони мне завтра 36
позвоню позже 45
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвони маме 27
позвоню 397
позвоню тебе завтра 22
позвонил 65
позвонить мне 16
позвони ей 201
позвольте 983
позвольте узнать 42
позвоню тебе позже 57
позвонили 24
позвоню 397
позвоню тебе завтра 22
позвонил 65
позвонить мне 16
позвони ей 201
позвольте 983
позвольте узнать 42
позвоню тебе позже 57
позвонили 24
позвони ему 258
позволь 500
позвоню завтра 23
позвоните 414
позволите 146
позвонила 33
позвоню тебе 42
позволь мне 559
позвонить кому 28
позвонишь мне 78
позволь 500
позвоню завтра 23
позвоните 414
позволите 146
позвонила 33
позвоню тебе 42
позволь мне 559
позвонить кому 28
позвонишь мне 78