Позвольте мне сделать это translate Portuguese
37 parallel translation
- Позвольте мне сделать это для Вас.
- Deixe-me tratar disso por si.
Позвольте мне сделать это.
- Vê lá se acertas.
Позвольте мне сделать это сейчас.
Deixe-me fazê-lo já.
Ну же, Родни, позвольте мне сделать это для вас.
Anda lá, Rodney, Deixa-me fazer isso por ti!
Ясно, если он не извинился за это, позвольте мне сделать это за него.
Bem, se ele não te pediu desculpa por isso, deixa-me fazê-lo em nome dele.
- Позвольте мне сделать это до вас.
- Deixa-me compensar-te.
Позвольте мне сделать это.
Deixe-me ser eu a fazê-lo.
Предоставьте доказательство и позвольте мне сделать это.
Dê-me provas que me permitam fazê-lo.
И позвольте мне сделать это.
E deixaram-me fazer isto.
Позвольте мне сделать это.
Deixe-me fazer isso.
О, позвольте мне сделать это, Маргарет.
Eu faço isso, Margaret.
Позвольте мне сделать это для вас, ребята.
Deixem-me compensar-vos.
Позвольте мне сделать это правильно!
Deixa-me fazer isto pela lei!
Позвольте мне сделать это спокойно, с помощью легких прикосновений руки.
Deixem-me fazer isto subtilmente, com diplomacia.
Позвольте мне сделать это все организованно.
Deixai que trate de tudo.
Позвольте мне сделать это с тобой.
Deixa-me fazer isto contigo.
Позвольте мне сделать это для вас.
Deixem-me tratar da conta por vocês.
Позвольте мне сделать это за вас.
Vou ser direto convosco.
Позвольте мне сделать это один раз.
Deixa-me ficar com essa só uma vez.
- Нет, нет, позвольте мне сделать это.
- Trish... - Não. Deixe-me fazer isto!
Или позвольте мне это сделать.
Ou eu faço-o.
Позвольте мне... попробовать сделать это более глубоким.
Deixa-me cá tentar uma coisa mais profunda.
Позвольте мне заметить, что, по моему глубокому убеждению, единственный человек, который может что-то сделать для вас, - это вы сами.
Deixe-me dar-lhe um conselho pessoal. Acho que a única pessoa que o pode ajudar... é você mesmo.
Позвольте мне определить ситуацию - и определить то, что мы должны сделать. - и понять, хотим ли мы сделать это.
O progresso não significa que só porque temos maneira de fazer algo necessariamente o faremos.
Слушайте, позвольте мне сделать это до вас, а?
Vamos comer a minha pizza.
Позвольте мне заметить что, по моему глубокому убеждению, единственный человек, который может что-то сделать для вас, - это вы сами.
Deixe-me dar-lhe um conselho pessoal. Acho que a única pessoa que o pode ajudar é você mesmo.
Позвольте мне сделать это для вас.
Deixem-me fazer isto por vocês.
Позвольте мне. Это самое малое, что я могу сделать.
Deixa-me fazer isso.
Позвольте мне это сделать за вас.
Deixe-me fechá-la para si.
Позвольте мне, сделать это
Deixa-me lidar com isto.
Позвольте это сделать мне.
- Insisto em fazê-lo.
Если я могу хоть чем-нибудь помочь, пожалуйста, позвольте мне это сделать.
Se puder fazer algo para ajudar, por favor, deixe-me fazê-lo.
Тогда позвольте мне это сделать.
- Deixe-me prová-la.
Позвольте мне попытаться сделать это.
Deixe-me tentar fazer isso.
Позвольте мне это сделать.
Deixe-me fazer isso.
Позвольте мне сделать это за вас.
Deixe-me ser eu a levar.
Позвольте мне это сделать.
Eu trato dele.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне помочь 56
позвольте мне сказать 95
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне помочь 56
позвольте мне сказать 95
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне остаться 19
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне кое 57
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне остаться 19
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне кое 57
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
сделать это 87
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позволь 500
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвони ему 258
позвонить кому 28
позволь мне 559
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвони ему 258
позвонить кому 28
позволь мне 559