Позвольте мне показать вам translate Portuguese
39 parallel translation
Позвольте мне показать вам!
Deixe-me mostrar-lhe!
Позвольте мне показать вам кое-что.
Deixe-me mostrar-lhe algo.
Позвольте мне показать вам, господа, мощь Лапуты.
Sheeta... Deixem-me demonstrar-vos senhores, o poder de Rapyuta.
Позвольте мне показать Вам кое-что.
Lhe mostrarei algo.
Но позвольте мне показать вам то, что я умею.
Não, mas deixe-me mostrar-lhe o que sei fazer.
Позвольте мне показать вам что-то.
Deixa-me mostrar-te uma coisa.
Ладно отвечая на вопрос, позвольте мне позвольте мне показать вам мой бедный разум
- Bem, em resposta a isso, permita-me... deixai-me explicar-vos o meu pobre raciocínio.
Позвольте мне показать вам, где вы будете работать.
Vou mostrar-vos onde vão trabalhar.
Позвольте мне показать вам ваше новое дело
Permita-me que lhe mostre, o seu trabalho.
Позвольте мне показать вам.
Deixa-me mostrar-te.
Позвольте мне показать вам кое-что.
Deixa-me mostrar-te uma coisa.
Позвольте мне показать Вам все образцы натуральной косметики "Мехназ". Пожалуйста.
Permitam que eu vos mostre todos os produtos de beleza Mehnaz Herbal, por favor.
Тогда позвольте мне показать вам.
Então deixa-me mostrar-te.
Позвольте мне показать вам.
Por isso, deixe-me mostrar-lho.
Позвольте мне показать вам, где это!
Deixa-me mostrar-lhe onde está!
Позвольте мне показать вам где мы держим ее но знаю, что we'II нужно следить за ее в течение следующих нескольких дней.
Deixe-me mostrar-Ihe onde a mantemos mas saiba que precisamos vigiá-la nos próximos dias.
Позвольте мне показать вам кое-что.
Deixem-me mostrar-lhes algo.
Позвольте мне показать вам.
Deixe-me mostrar-lhe.
Позвольте мне показать вам и вы увидите.
Deixe-me mostrar e, então, entenderá.
Позвольте мне показать вам наши новые шелка, дамы. Взгляните на цвета.
Tive de viajar vários quilómetros por perigosas montanhas para encontrá-las.
Позвольте мне показать вам закрома Эпплдора.
Vou mostrar-lhes os cofres de Appledore.
Позвольте мне показать вам правду!
Deixa-me mostrar-te a verdade.
Но сначала позвольте мне показать Вам сады, о которых вы спрашивали.
Mas, primeiro, deixai que vos mostre os nossos jardins.
Позвольте мне показать вам кое-что.
Vamos. Deixa-me mostrar-te algo.
Элис Шоу, однажды пришла со своей сестрой, в которой я сразу узнала мужчину в поясе. Позвольте мне показать вам вашу комнату.
A Alice Shaw uma vez apareceu com a irmã, que eu reconheci imediatamente como um homem numa cinta. Permita-me mostrar-lhe o seu quarto.
Райли : Ну, позвольте мне показать вам вашу комнату.
Vou mostrar-te o teu quarto.
Джентльмены, позвольте мне показать вам нечто необыкновенное.
Cavalheiros, permitam-me um momento para mostrar-vos algo milagroso.
Позвольте мне показать вам кое-что.
Deixa-me mostra-te uma coisa.
Позвольте мне показать вам, как сделать мартини вовремя.
Permita-me mostrar-lhe como fazer um Martini em tempo útil.
вернее... позвольте мне показать вам окрестности.
Em vez disso. Permita-me mostrar o lugar.
Позвольте мне показать вам.
- Podemos fazê-lo a sós?
Ла Гир, Жиль, позвольте мне вам кое-что показать.
La Hire, Gilles, deixai-me mostrar-vos uma coisa.
Позвольте мне немного показать вам как будет проходить ваш суд.
Deixe-me adiantar como será o julgamento.
И чтобы показать вам, как я виновата, позвольте мне представить вам мою команду красоты!
Por isso, para mostrar que levei a sério a vossa reclamação, apresento-vos a minha equipa de beleza!
Позвольте мне вам показать.
Deixe-me mostrar-lhe.
Профессор, позвольте мне показать вам что то.
Professor, deixe-me mostrar-lhe uma coisa.
Позвольте мне вам показать их?
Talvez me permitais que vos dê uma visita guiada.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне помочь 56
позвольте мне сказать 95
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне помочь 56
позвольте мне сказать 95
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне остаться 19
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне угадать 32
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне кое 57
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне угадать 32
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне кое 57
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвоню тебе 42
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвоню тебе 42
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559