English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Продолжим позже

Продолжим позже translate Portuguese

45 parallel translation
Мы продолжим позже.
Continuaremos depois.
Если это всё, я объявляю перерыв Продолжим позже.
Se acabou, vou fazer uma pausa para ir aos lavabos e terminamos depois.
- Давай продолжим позже. - Оох.
Adoro fazer-lhe confidências.
если мы продолжим позже.
Eu acho que é melhor nós continuarmos mais tarde.
- Продолжим позже. - Да.
- Marcamos para logo?
Продолжим позже.
- Falamos depois.
Мы продолжим позже.
Retomamos isto mais tarde.
Прости, что не сказал о Джекки и я понимаю как это выглядит, но пойми она не изменила ничего продолжим позже?
Desculpa não te ter falado da Jackie e sei o que parece, mas vais ver que ela não vai alterar nada. Aparece lá em casa mais tarde.
Давайте продолжим позже, согласны?
Vamos continuar, sim?
Продолжим позже.
Tenta-mos outra vez mais tarde,
Стивен, мы продолжим позже.
Steven... Isto é para continuar.
Давайте продолжим позже.
Vamos ter de continuar, mais tarde.
Но давай продолжим позже, идет?
Mas repetimos em breve, ok?
Ребята, продолжим позже, ладно?
Catherine!
Продолжим позже.
Falamos mais tarde.
- Мы продолжим позже.
- Continuamos isto mais tarde.
Продолжим позже.
Voltamos a isto depois.
- Вот что, продолжим позже, пусть Джамал отдохнет.
Continuamos mais tarde, quando o Jamal se sentir..
Продолжим позже.
Vamos continuar mais tarde.
Значит, продолжим позже.
Continuamos depois, então.
Продолжим позже, господа.
Depois falamos, cavalheiros.
Мы продолжим позже.
Reunir-nos-emos depois.
Продолжим позже.
Teremos de discutir isto mais tarde.
В Спрингвуде сегодня чудесный вечер. Продолжим музыкальную программу чуть позже.
Está uma bela noite aqui em Springwood... e nós já voltamos com música dentro de momentos.
Называется салфетка. Мы берем небольшой перерыв и продолжим немного позже.
Vamos para um pequeno intervalo e regressamos dentro de instantes.
Мм, вы, молодые возлюбленные, пока разберитесь а позже ты подъедешь и мы продолжим нашу экскурсию, а?
Vocês, pombinhos, ponham a escrita em dia... e mais logo apareces, e damos uma volta.
Мы продолжим это позже.
Continuaremos isto mais tarde.
Позже мы продолжим поиски.
Continuamos a procurá-lo mais tarde.
Продолжим допрос позже.
Continuaremos o interrogatório mais tarde.
Пришла Дженни, так что может продолжим этот разговор позже.
A Jenny está cá, por isso... se calhar é melhor continuarmos esta conversa mais tarde.
Да, я хочу предложить сделать перерыв. соберемся вместе, и чуть позже продолжим.
Sugiro que façamos um intervalo, que nos recomponhamos, e que recomecemos depois.
Мы продолжим это позже.
Continuaremos com isso mais tarde
Мы продолжим это позже.
Continuamos isto depois.
Мы это позже продолжим.
Acabamos mais tarde.
Но мы, безусловно, продолжим этот разговор позже.
Mas continuaremos esta conversa depois.
Ладно, продолжим этот замечательный розыгрыш позже.
Vá, vamos continuar esta conversa hilariante depois.
Мы продолжим этот разговор позже.
Vamos ter de continuar esta conversa mais tarde.
Окей, но мы продолжим это позже.
Está bem, mas continuamos mais tarde.
Продолжим позже?
Continuamos mais tarde?
Мы продолжим разбираться в загадке того, кто же такая Лили Грэй и вернемся позже с этой историей.
Continuaremos a desvendar mais do mistério que é a Lily Gray, e iremos trazer-vos os mais recentes desenvolvimentos nesta importante história.
Продолжим разговор позже.
Continuamos quando acabarem.
Продолжим нашу беседу позже.
Continuamos esta conversa mais tarde.
Мы продолжим планировать позже.
Retomaremos os nossos planos de guerra mais tarde.
Продолжим этот разговор позже.
Continuamos depois.
продолжим это позже.
De qualquer forma, nós Pegar isso mais tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]