Продолжим позже translate Turkish
58 parallel translation
Мы продолжим позже.
Sonra devam ederiz.
Мы продолжим позже.
Sonra tekrar toplanabiliriz.
Хорошо, мы продолжим позже.
Tamam. Daha sonra devam ederiz.
Если это всё, я объявляю перерыв Продолжим позже.
Hepsi bu kadarsa, ihtiyaç molası veriyorum, sonra bitiririz.
Продолжим позже.
Sonra devam ederiz.
- Давай продолжим позже. - Оох.
Sonra tekrar yapalım.
Продолжим позже.
Böyle devam et.
если мы продолжим позже.
Buna daha sonra devam etsek iyi olur.
- Продолжим позже. - Да.
Buna daha sonra devam ederiz.
Продолжим позже.
Devem edeceğim.
Мы продолжим позже.
Sonra devam edeceğiz.
Прости, что не сказал о Джекки и я понимаю как это выглядит, но пойми она не изменила ничего продолжим позже?
Sana Jackie'den bahsetmediğim için üzgünüm ve bunun nasıl göründüğünü anlıyorum ; ama göreceksin ki bu hiçbir şeyi değiştirmez. Akşam bana gel.
Давайте продолжим позже, согласны?
Devam edelim mi?
Теперь важно только это, а слушания продолжим позже.
Bu konuyu düşünüp kararımı bugün bildireceğim.
Продолжим позже. Удачи.
Sonra yine deneriz şeker.
Стивен, мы продолжим позже.
Steven. Sonra devam ederiz.
Мы продолжим позже.
Sonrasında devam ederiz.
Давайте продолжим позже.
Sonra devam ederiz.
Продолжим позже?
Daha sonra devam eder miyiz?
Но давай продолжим позже, идет?
Ama bunu kısa zaman içinde tekrarlayalım olur mu?
Ребята, продолжим позже, ладно?
Beyler, bunu daha sonra yapabilir miyiz?
Продолжим позже.
Daha sonra konuşuruz.
- Мы продолжим позже.
Gayet iyi, siz nasılsınız?
Продолжим позже.
Buna sonra döneceğiz.
Продолжим позже.
Buna sonra devam edeceğiz.
И... давай продолжим эту беседу позже, ладно?
Yalnızca sohbete sonra devam edelim, tamam mı?
Продолжим с этим позже.
Daha sonra devam ederiz.
Продолжим музыкальную программу чуть позже.
Bir dakika içinde tekrar müzikle döneceğiz.
Мы берем небольшой перерыв и продолжим немного позже.
Kısa bir reklam arasından sonra döneceğiz.
Чуть позже мы продолжим наши эксперименты на детях.
Bugünkü deneyimiz çocuklar üzerinde yapılacak.
Мм, вы, молодые возлюбленные, пока разберитесь а позже ты подъедешь и мы продолжим нашу экскурсию, а?
Siz aşıklar aranızı düzeltin ve sonra tekrar uğrarsın, tura kaldığımız yerden devam ederiz.
Мы продолжим это позже.
Buna sonra devam ederiz.
- Позже мы продолжим поиски.
Araştırmaya sonra devam ederiz.
Пришла Дженни, так что может продолжим этот разговор позже.
Jenny burada bu konuşmaya daha sonra devam ederiz.
соберемся вместе, и чуть позже продолжим.
Tekrar toplanıp devam ederiz.
Мы продолжим это позже.
Sonra konuşacağız.
Мы продолжим чуть позже.
Biz az sonra döneceğiz.
Мы это позже продолжим.
Bu işi sonra görürüz.
Мы продолжим разговор позже.
Sonra konuşuruz.
Но мы, безусловно, продолжим этот разговор позже.
Ama bu sohbete ileride kesinlikle devam edeceğiz.
Ладно, продолжим этот замечательный розыгрыш позже.
Peki, bu komik şakaya sonra devam ederiz.
Мы продолжим этот разговор позже.
Bu konuşamaya daha sonra devam ederiz.
Окей, но мы продолжим это позже.
Tamam, fakat buna sonra devam edeceğiz.
Мы продолжим разбираться в загадке того, кто же такая Лили Грэй и вернемся позже с этой историей.
Lily Gray hakkındaki sırları çözmeye devam edeceğiz ve size bu hikayenin son ayrıntılarını anlatacağız.
Продолжим разговор позже.
İşin bittiğinde devam edeceğiz.
Продолжим нашу беседу позже.
Bu sohbete daha sonra devam ederiz.
Мы продолжим планировать позже.
Savaş planlarımıza sonra döneriz.
Обещаю, чуть позже мы продолжим.
Söz veriyorum, sonra daha fazla antrenman yaparız.
Думаю, мы продолжим наш разговор позже, Бетти.
Sanırım konuşmamıza daha sonra devam edeceğiz, Betty.
Продолжим этот разговор позже.
Her neyse, sonra devam ederiz dostum.
Но тут мы позже продолжим
Bunu sonra hallederiz.
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54