English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Просто не верится

Просто не верится translate Portuguese

236 parallel translation
Просто не верится!
Nem consigo imaginar!
Просто не верится.
Não acredito.
Просто не верится, что это до сих пор продолжается.
Custa a acreditar que ainda haja disto.
Просто не верится.
Custa-me a acreditar.
- Просто не верится... - И слышать этого не хочу, Билли.
- Nem posso acreditar...
- Просто не верится.
- Mike, conseguiste! Esperem!
Просто не верится.
Nem acredito. Que menino lindo.
Просто не верится.
Nem acredito.
Просто не верится. "Я не буду смотреть ваше шоу, покупать ваши продукты, и тормозить, если увижу вас на улице".
Não acredito nisto. "Não vou ver mais o programa, comprar os produtos, ou travar se o vir atravessar a rua."
Просто не верится, что она велела мне нарисовать там деревья.
Não acredito que me disse para pôr árvores no desenho. É mesmo...
Просто не верится, что мы собирались его прикончить.
E a pensar que o íamos matar.
- Просто не верится!
- Não posso acreditar! - Boa, Mãe!
Просто не верится, что ты обо мне не слышал.
Nem acredito que nunca tenhas ouvido falar de mim.
- Просто не верится. Получается.
- Não posso crer, está a resultar!
- Что? Просто не верится, что вы уже не популярны.
Não acredito que já não sejam famosos.
Просто не верится!
- Não acredito!
Просто не верится!
Estamos dentro!
Просто не верится.
Eu não posso acreditar.
Просто не верится.
Nem posso acreditar.
Просто не верится.
Não posso acreditar.
Просто не верится, что Фиби вот-вот родит!
Incrível! A Phoebe vai ter os bebés!
Просто не верится.
Não acredito nisto.
Мне просто не верится, что уже зима.
Sim, estou a par. Mas não acredito que já é Inverno.
Просто не верится, что Фиби целовалась с Ральфом Лореном.
Nem acredito que a Phoebe curtiu com o Ralph Lauren!
Просто не верится...
Nem acredito...
Просто не верится.
Eu nem acredito.
Просто не верится.
MONSTROS E COMPANHIA DE NOVO EM ALTA! Não acredito.
- Просто не верится.
- Não acredito.
Просто не верится.
- Não acredito nisso.
- Просто не верится, что ты купил ее.
- Não acredito que compraste isto!
- Мне просто не верится, что мьI едем.
- Nem acredito que vamos.
Вот дерьмо! Просто не верится.
Oh porra, não acredito nisto!
- Просто не верится!
- Eu não posso acreditar!
Просто не верится, что под нами вся столица штата.
É incrível que aquilo lá em baixo seja a capital do estado.
Мне просто не верится.
Não acredito.
Просто не верится, что мой малыш уже такой большой и едет в колледж!
Bom, nem consigo acreditar que o meu bebé está... tão crescido e... a visitar a universidade!
Просто не верится, что он от нас ушел.
Eu apenas não consigo acreditar que ele realmente morreu.
Просто не верится!
Não acredito nisto!
Просто не верится, что я об этом даже не подумал.
Não acredito que nem pensei nisso.
Джеки, просто не верится, что ты осталась без родителей.
Jackie, não acredito que os teus pais se foram embora.
Просто не верится, что после восьми недель безмятежного непрерывного секса мы начали ездить отдыхать всей гурьбой.
Não acredito que já fazemos férias em grupo depois de só oito semanas de sexo totalmente livre de entraves.
Просто не верится. Все мои желания исполнились.
Não acredito que consegui tudo o que sempre quis.
Просто не верится.
Não posso crer.
Просто не верится.
É inacreditável!
Боже мой! Просто не верится.
Que emocionante.
Просто не верится.
Não acredito nisto!
- Просто не верится...
- Eu apanhei-a!
Просто не верится.
- Temo por mim, pelos meus filhos, e de ir à rua.
Не верится, что ты - простой посудомойщик. Спасибо.
Até custa a crer que o teu emprego seja lavar loiça.
это вроде как большое дело да знаю я, не дурак ведь просто не верится, что больше ничего нет ну например, как я не хочу ней расставаться, хочу все время быть с ней и я хочу рассказывать ей всякое такое, чего даже ни тебе, ни маме не рассказываю
É algo muito importante. Eu sei. Não sou estúpido.
Брайан, мне просто не верится :
Nem posso acreditar, Brian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]