English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Прошло два часа

Прошло два часа translate Portuguese

42 parallel translation
Прошло два часа, я больше не могу ждать.
Já são 2 horas, eu já não posso esperar mais.
Прошло два часа.
Passaram duas horas.
Вы же сказали, что вам нужно несколько минут, а прошло два часа.
Disse que eram só uns minutos, e já passaram duas horas!
Стивен, прошло два часа.
Stephen, são duas horas.
Прошло два часа, а следаки все ещё не закончили, и мы не можем продолжать патрyль.
Já passaram duas horas e continuamos à espera da autorização dos detectives, - para podermos voltar à patrulha.
Прошло два часа, как я закрылся, пока вы появились.
Esperaram duas horas depois de fechar para aparecerem?
Прошло два часа.
Já se passaram duas horas.
Прошло два часа и никто не проходит в районе выхода. Нам нужно отвлечь внимание.
Já passaram duas horas, e ninguém se está a dirigir para a saída.
Прошло два часа.
Já passaram duas horas.
Прошло два часа с того момента, как Нью-Йорк погрузился во тьму.
Há duas horas que Nova York mergulhou na escuridão.
Прошло два часа, а ты не сказал ни слова.
Já passaram duas horas... e ainda não disseste uma palavra.
Мы забрались довольно глубоко. Прошло два часа и 21 минута, Лео.
Já se passaram 2 horas e 21 minutos, Leo.
Прошло два часа.
Já se passaram duas horas. Como te sentes?
Уже два часа прошло.
Já se passaram duas horas.
Уже два часа прошло.
Passaram duas horas.
Прошлой ночью это продолжалось два часа.. "Я знаю, что ты, но, как насчет меня?"
A noite passada fizeram 2 horas de "Eu sei que tu és, mas o que sou eu?".
Прошло сколько, два часа.
- Já se passaram duas horas.
Прошло всего два часа, Марвин.
Foi há duas horas, Marvin.
Солнце прошло две трети восточного квадранта, значит сейчас примерно... Два часа пополудни.
O sol está no segundo terço do quadrante este, portanto devem ser 2h da tarde.
Мы оба прекрасно знаем что два часа назад что в адрес Луторкорп прошло 4 гигабайта информации из этого местечка, опутанного витой парой вдоль и поперек.
- Ambos sabemos que há duas horas, mais de 430 000 megagigas de RAM da LuthorCorp e cabos de ligação estavam a passar neste local.
Прошло два часа, хватит уже.
Duas horas.
Он, может, там уже два часа, но кажется, будто прошло всего пять минут.
Pode estar lá há duas horas, mas parece que só passaram 5 minutos.
Два часа ещё не прошло.
Ainda não passaram duas horas.
В смысле, уже два часа прошло.
Já passaram mais de duas horas.
Я разослал уведомления еще на прошлой неделе, чтобы все рейсы в ближайшие два часа были перенаправлены.
Mandei um requerimento a semana passada, para que o tráfico aéreo seja desviado pelas próximas 2 horas.
Так, четыре часа прошло, осталось два.
Bom, já passaram duas horas. Só faltam mais duas.
Прошло уже два часа.
Certo, foram 2 horas.
Слышал, прошлой ночью ты спал всего два часа.
Parece que só dormiste umas duas horas.
Уже два часа прошло.
Está na hora de tentar Desafiar a gravidade Passaram duas horas.
Сколько прошло... два часа?
Faz o quê... duas horas atrás?
Прошло уже два часа.
Já passaram duas horas.
Прошло уже два часа.
Já passaram duas horas. O que está ele a fazer?
Прошло два часа.
- Passaram-se duas horas.
Прошло уже два с половиной часа.
Já se passaram duas horas e meia.
Не могу поверить, что уже прошло без четверти два часа.
Não acredito que levou uma hora e 45 minutos.
Прошло всего-то два часа!
Passaram, tipo, duas horas!
Два часа прошло, и она бы уже к этому времени со мной связалась.
Passaram duas horas, já me devia ter contactado.
Все вы неплохо выглядите, учитывая, что прошлой ночью вас будили каждые два часа.
Bem... Estão muito bonitas, considerado que foram acordadas de 2 em 2 horas, ontem à noite.
- Сразу понял : сейчас будет про Хэлли – прошло-то целых два часа.
Assim que disseste romântico, soube que estavas a pensar na Hallie. Afinal, já passaram duas horas.
Прошло уже два часа, но моё требование не выполнили, поэтому всё, что я наговорил за эти два часа не будет принято судом.
Passaram duas horas e ainda não pude fazê-lo. Qualquer coisa que eu tenha dito entre essa altura e agora não só é inadmissível, como é uma prova de que violou os meus direitos.
Прошло уже два часа, как её увезли в больницу.
Já passaram pelo menos 2 horas desde que a levaram para o hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]