Следил за мной translate Portuguese
263 parallel translation
Он следил за мной от гостиницы.
Ele segui-me até aqui do hotel.
Следил за мной с первого дня.
Perseguiu-me desde o início.
- Следил за мной?
- A mim?
следил за мной?
Andaste a seguir-me.
Как долго ты следил за мной?
Há quanto tempo andas a seguir-me?
" ы следил за мной.
- Que quer dizer?
Ты следил за мной, не так ли?
Seguiu-me até aqui, não foi?
Эй, помните того парня, который следил за мной?
Sabem aquele tipo que andava a seguir-me?
Он всё время следил за мной.
Ele esteve sempre presente.
- Да, похоже, следил за мной. Или тобой.
- Sim, provavelmente nos observando.
Ты следил за мной?
Andaste a investigar-me?
- Ты следил за мной.
- Andaste a investigar-me.
ѕочему ты следил за мной?
E porque olhava para mim?
Значит, я должна быть польщена тем, что ты следил за мной?
Até devia ficar lisonjeada de te ver à espreita.
- Что, кто-то следил за мной в Калифонии?
- Alguém me persegue na Califórnia?
- Ты следил за мной?
- Veio atrás de mim.
- Сол следил за мной?
- O Sol seguiu-me?
Я видела, ты следил за мной.
Tu seguiste-me. Então, com quantos tipos andas metida?
Алло, босс, зачем все это было нужно? Он все время следил за мной.
Chefe... era mesmo preciso matar alguém?
Ты следил за мной?
Tu seguiste-em o rasto.
Значит, это ты следил за мной?
Então era você? Não era? Quem me seguia...
Он следил за мной однажды.
Ele já me ajudou, em tempos.
- Ты следил за мной?
- Tens andado a vigiar-me.
Он следил за мной на каждом повороте.
Ele vigiava todos os meus movimentos.
- Следил за мной?
- A seguir-me?
Он пытался за ним следить, как следил за мной.
Andou apenas a vigiá-lo, tal como me vigiava a mim.
Ты следил за мной?
Seguiste-me?
Ты следил за мной?
Mandaste seguir-me?
Ты следил за мной с тех пор... как меня выпустили.
Já devias saber isso. Mandaste seguirem-me desde que fui libertado.
Он следил за мной.
Ele está a observar-me!
Ты что следил за мной?
Você me seguiu?
Я только что сбежал от одного толстого, волосатого парня, который следил за мной в перископ из своих брюк из кожезаменителя.
Acabei de fugir de um tipo gordo e cabeludo que estava com o periscópio levantado nas suas calças de cabedal artificial.
Что ты понял? Который следил за мной сегодня.
Que é que sabes? Como descobrir o nome do tipo que me estava a seguir no outro dia.
Он, вероятно, следил за мной до клуба.
Ele deve ter-me seguido até ao parque do bowling.
А ты все равно большая редиска, за то, что следил за мной вот так.
E tu continuas a ser um estupor por me andares a espiar.
А что насчёт тебя? Ты просто проходил мимо или следил за мной?
E você me encontrou por acaso ou me seguiu?
Дай угадаю, ты следил за мной.
Eu sei que o Slim chefia a comunidade nas ruas, ao serviço do Kwai Long.
Ты что, следил за мной?
O que estás a fazer aqui?
Ты за мной следил?
Você seguiu-me?
Она была со мной в ту ночь, когда Раг следил за ней, в ту ночь, когда ты заходил ко мне.
Ela estava comigo, na noite que o Rug a seguiu na noite em que apareceste.
- " ы за мной следил.
Que tipo de curso queres tirar?
Он даже платит Максу, чтобы тот за мной следил. - Максу?
Só me quer controlar, tem pago ao Max para me seguir.
Вобщем, его зовут Малкольм, и он следил не за мной.
Seja como for, chama-se Malcolm, e não estava a seguir-me.
- За мной никто не следил.
- Ninguém me seguiu!
За мной кто-то следил?
Alguém tem estado a seguir-me?
Ты что, за мной следил?
Que estás a fazer, tipo, espiar-me?
Ты следил за мной?
- Tens andado a espiar-me?
Значит, ты за мной следил.
Então, estás a observar-me.
Ты за мной следил?
Estava me seguindo?
Ты следил за мной?
Seguiu-me até aqui?
Ты следил за мной?
Estavas a seguir-me?
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следить 61
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следите за собой 19
следи за руками 28
следил 27
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следить 61
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следите за собой 19
следи за руками 28
следил 27