Сто translate Portuguese
22,991 parallel translation
Стой, стой, стой.
Espera, espera, espera.
Я отключил везде свет, потому что у нас полетел предохранитель, который мы не обновляли уже сто лет.
Descobri o problema das luzes. Não pusemos um disjuntor novo após termos instalado o compactador de lixo. - Certo.
- Энди, стой.
- Para, Andy!
Бет, стой.
- Para, Beth. Não venhas para aqui.
Стойте.
Espera um pouco.
- Эй-эй-эй! Стой! - Отстаньте от меня!
Fique longe de mim!
Стой!
Não. Espera!
И ты стойко выдержишь всё, что будет, но не отдашь себя на милость и не пойдёшь в тюрьму, понимаешь?
E que vai enfrentar o que tiver de enfrentar, mas não vai ficar à mercê de quem quer que seja e ir preso.
Давай просто оставим деньги на стойке.
Vamos apenas deixar o dinheiro no balcão.
Эй, стой!
Pare!
Нет, стой! Прости, но у меня нет на это времени.
Lamento, mas não temos tempo para isto.
Стойте, почему он так ее называет?
Espera, porque é que ele lhe está a chamar isso?
Так, стой.
Espera lá.
Стой. Нам хватит протонных торпед.
Pare, temos todos os torpedos de protões... que precisamos para esta missão.
Стой!
Ezra, pára!
- Стой!
- Ezra, espere!
Стой, что происходит?
Espere! o que é que está a acontecer? !
Жизнь на большой высоте создала самых стойких животных на планете.
A vida em altitude extrema deu forma a alguns dos animais mais resistentes do planeta.
Думаю, ты меня уже достала, вонючка. - Нет, стой! - Пусти её!
Acho que nos fartamos de ti, Pote Fedorento.
Стой!
Eu cedi à tentação.
Стой, Анжела!
Não fui honesto.
Стой, "мы"?
- Espera, "nós"?
Хорошо, стой тут. Я пойду на разведку.
Fiquem aqui.
Стойте.
Esperem.
Уверен на все сто.
- Acha isto? - Eu sei.
Прошло уже, сколько? Сто...
Foram quantos, 100?
Сто пятьдесят лет с тех пор как мы виделись в последний раз?
Uns 150 anos desde que nos vimos?
– Стой, что?
- Espera, o quê?
– Детка, ты сто раз говорил.
- Amor, disseste-o mais de cem vezes.
Стой!
Parem!
Андуин, стой!
- Anduin, para!
Стой!
Alto!
Стойте, стойте, стойте!
Espere, espere!
Постережёшь это под стойкой?
Podes guardar-me isto atrás do bar?
Стой! Красный!
Sinal vermelho!
Стой.
Espera...
Стой!
Para!
Я спросил об этом на стойке отеля насчёт своего номера.
Estava a perguntar ao hotel a mesma coisa sobre o meu quarto.
Дэнни, это парень за стойкой, сказал, что человек, имя которого вы назвали, у них не останавливался.
O Denny, que é aquele homem disse que não há ninguém registado com o nome que mencionaste.
Стойте.
Espera.
Стой, что?
Aguentem aí! Esperem, o quê?
- Стойте здесь.
Fique aqui.
Стой!
Espera!
Стойте, нет, Виктория.
Espere. Não, Victoria.
Стой, стой, стой.
Espera.
Генри, стой!
Henry, para.
Стой. М : Соберись.
Recompõem-te.
Погоди, погоди, стой... превратить во что?
- Espera aí, com licença.
– Стой!
- Pára!
Стойте!
Pare!
Стой.
Para.
столица 34
столик на двоих 73
столик на одного 32
стоп 9779
столик 58
стол 188
стой 20274
стоит 494
стойте 7286
столовая 70
столик на двоих 73
столик на одного 32
стоп 9779
столик 58
стол 188
стой 20274
стоит 494
стойте 7286
столовая 70
столько 406
стоит ли 74
столько всего 52
столько лет 33
стоит ли оно того 21
стоило 93
стоит попробовать 230
стой здесь 448
стоит отметить 32
столько времени прошло 118
стоит ли 74
столько всего 52
столько лет 33
стоит ли оно того 21
стоило 93
стоит попробовать 230
стой здесь 448
стоит отметить 32
столько времени прошло 118