Будь я проклят translate Turkish
413 parallel translation
Будь я проклят, если это не "Врежь мне еще разок" Бомонт.
Bu gelen "bir daha vur" Beaumont değil mi?
Будь я проклят! Хорошие.
Lanet görgü kuralları!
Ох, будь я проклят.
Aman Tanrım.
Будь я проклят.
Vay anasını.
Будь я проклят!
Vay anasını!
Будь я проклят!
Sonra tedavülden çekildi.
Будь я проклят, если я вижу хоть какую-то неисправность.
Hatayı bir bulabilsem.
- Хорошо, будь я проклят.
Vay canına.
- Они что-то регистрируют, сэр, но будь я проклят, если понимаю что это.
Bir şey kaydediyorlar ama ne olduğunu tespit edemiyorum.
Ну ладно, будь я проклят.
Peki, beddua okuyacağım.
Будь я проклят, если он не разрыдался.
Gözyaşlarına boğulmadıysa ne olayım.
Будь я проклят, если буду прислуживать на этом дурацком приеме.
Eğer kahrolası bir bahçe partisinde uşak olursam geberirim.
Ищи киллеров не здесь, потому что будь я проклят если пойду на это.
Benim yüzümden katilleri aramaya çıkıyorsun.
Будь я проклят, если бы я знал.
Keşke bilseydim doktor.
Будь я проклят!
Höglund karışmış olmalı.
Будь я проклят!
Sıradaki benim!
Будь я проклят!
Tanrım, Tanrının cezası
- Будь я проклят!
- Gözlerime inanamıyorum.
Будь я проклят, ты мне нравишься, сынок.
İşini de beğeniyorum.
Будь я проклят.
Onların olmalı.
Снимайте ваши сапоги, парни. Будь я проклят, если мы сделаем это.
Çizmelerinizi çıkarın çocuklar.
Будь я проклят, если она уйдет отсюда с бумагами.
Bu iş o kadının yanına kâr kalırsa mahvolurum.
Будь я проклят.
Lanet olsun.
Будь я проклят, но вы были правы!
Keşke size kulak verseydim.
Будь я проклят, если я буду расчищать этот бардак!
Eğer bu pisliği ben temizleyeceksem, lanetlendim demektir.
Будь я проклят!
Lanetleneceğim!
Будь я проклят.
Olur şey değil.
Будь я проклят, если еще помню, как выглядит церковь
Kilisenin içi neye benzer unutmamış olsaydım onarılabilirdim.
Будь я проклят.
- Kahretsin.
Будь я проклят.
Lanetleneceğim.
- Будь я проклят, если я знаю.
- Bilmiyorum.
Будь я проклят.
Lanetlendim!
И будь я проклят, если я собираюсь просто стоять и позволять тебе говорить о нем плохое.
Eğer bende burda durur onun hakkında kötü şeyler söylemene izin verirsem bana yazıklar olsun.
Будь я проклят.
- Bu o. - Bu o.
Будь я проклят!
vay anasına!
Будь я проклят.
Canına yandığım!
Я боюсь до смерти, но будь я проклят, если позволю им изменить мою привычную жизнь.
Ödüm patlıyor ama yaşam tarzımı değiştirmelerine izin verirsem kahrolurum.
Будь я проклят, но я устал.
Gerçekten denedim.
Будь я проклят!
Vay canına!
Будь я проклят.
Beni lanetleyecekler.
Будь я проклят, если позволю завладеть им жалкой кучке банкиров.
Onu birkaç et kafalı bankere kaptırsam kafayı yerdim
Будь я проклят, если знаю.
Ne bileyim.
- Будь проклят я за свою неуклюжесть.
Ne kadar sakarım böyle.
Будь проклят день, когда я сел за баранку этого пылесоса! Не отчаивайтесь!
Bu elektrikli süpürgenin direksiyonunun arkasına oturduğum güne lanet olsun!
Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса!
Bu elektrikli süpürgenin direksiyonunun arkasına oturduğum güne lanet olsun!
Будь проклят день, когда я ее встретил.
O kızla tanıştığım güne lanet olsun!
Будь проклят тот день, когда я пригласила тебя в свой дом.
Seni eve aldığım güne lanet olsun!
Будь проклят день, когда я тебя встретила, подонок!
Seni tanıdığım güne lanet olsun, alçak herif!
Я сказал, отдай мне этого коня, будь ты проклят! Нет, сэр!
Lanet olsun, sana atı vermeyeceğimi söyledim!
О, будь проклят тот день, когда я произвела его на свет, и соки, что он впитал из моей груди.
Oh, onu doğurduğum güne ve göğsümden... beslendiği süte lanet olsun.
Будь я проклят.
İnanılır gibi değil.
будь я проклята 37
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь я тобой 26
будь я мужчиной 22
будь я на вашем месте 41
будь я на его месте 17
я проклят 33
я проклята 26
проклятье 3962
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь я тобой 26
будь я мужчиной 22
будь я на вашем месте 41
будь я на его месте 17
я проклят 33
я проклята 26
проклятье 3962
проклятие 396
проклятая 33
проклят 30
проклятия 17
проклятый 58
проклятый ублюдок 16
проклята 17
проклятые 24
будь счастлив 94
будь здоров 308
проклятая 33
проклят 30
проклятия 17
проклятый 58
проклятый ублюдок 16
проклята 17
проклятые 24
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь самим собой 27
будь осторожен 1602
будь со мной 150
будь добрее 18
будь уверен 230
будь сильным 115
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь самим собой 27
будь осторожен 1602
будь со мной 150
будь добрее 18
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь на связи 90
будь как дома 95
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь добра 251
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь на связи 90
будь как дома 95
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готова 45
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готова 45