English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вам нельзя туда

Вам нельзя туда translate Turkish

175 parallel translation
- Вам нельзя туда идти. Вы закончите, как и двое других.
- Senin sonun da o ikisi gibi olur.
Вам нельзя туда входит, Ваше Высочество!
Buraya giremezsiniz, Ekselansları.
Вам нельзя туда одной, там же Мясник!
Oraya tek başına gidemezsin. Kasap...
- Вам нельзя туда!
Yukarı çıkamazsınız!
Мистер Лутор, вам нельзя туда!
Bay Luthor, oraya giremezsiniz.
Вам нельзя туда.
İçeri giremezsiniz.
Это солдаты. Видимо, за вами, но вам туда нельзя.
Onunla gitmene izin veremem!
- Сэр, вам туда нельзя!
Giremezsiniz!
Нет, вам туда нельзя.
Hayır, oraya giremezsiniz.
Вам туда нельзя, здесь больница.
Oraya giremezsiniz, burası bir hastane.
Вам туда нельзя.
Oraya giremezsiniz.
Но вам туда нельзя. Мисс, это закрытое совещание...
Hanımefendi bu özel bir toplantı ve siz giremezsiniz.
- Сэр, вам туда нельзя.
- Bayım, oraya giremezsiniz. - Yerinden kımıldama.
Если там пожарная тревога не сработала, вам туда нельзя.
Hiç kimse alarm gelmeyen sektöre gidip havalandırmayı kapatamaz.
Эй! Вам туда нельзя!
Hey, Arkaya geçemezsin!
Мы слышали, что вам туда нельзя ничего передавать, но мы принесли вам лифчики.
Burada hiçbir şeye sahip olamıyormuşsunuz biz de size sütyen aldık.
Вам туда нельзя! Я перезвоню.
Oraya giremezsiniz.
Сэр, вам туда нельзя.
Bakın bayım, oraya giremezsiniz.
- Вам туда нельзя, извините.
- Onunla gidemezsiniz, üzgünüm. - O, benim kocam.
Он своим великим умом позволил вам идти туда, когда я сказал, что нельзя.
Bilge kisiligi ile gitmeyin dedigim halde sizi oraya gönderdi.
Вам туда нельзя.
Bu tarafa geçemezsiniz.
Вы меня спрашиваете, нельзя ли вам туда войти?
Bana içeriye girebilir miyim diye mi soruyorsun?
Вам туда нельзя, сэр!
Oraya giremezsiniz, bayım.
Вам всё равно туда нельзя.
Yine de içeri geremezsin.
Вам туда нельзя, Архив 6 под запретом.
Oraya giriş izniniz yok. Arşiv 6'ya giriş yasak.
Сэр, вам туда нельзя.
- İçeri girmenize izin yok, efendim.
Вам туда нельзя.
Oraya giremezsin.
Вам туда нельзя. Его светлость в Италии.
İçeri giremezsiniz, Ekselansları şu an İtalya'da.
Простите, сэр, вам туда нельзя.
Pardon, bayım. Buradan geçmenize izin veremem.
Нет, вам туда нельзя!
Hayır, oraya giremezsiniz!
Мисс, вам туда нельзя.
küçük hanım, Oraya çıkamazsın
И вам нельзя отпускать Айду туда одну. Ну же.
Ida'nın oraya tek başına inmesine izin veremezsin.
Великий маг, вам туда нельзя!
Usta büyücü. Bu bölgeye giriş yasak.
- Вам туда нельзя!
- İçeri giremezsiniz!
Вам туда нельзя!
Giremezsiniz...
Вам туда нельзя!
Oraya girmeniz yasak.
Нельзя просто оставить записку, поэтому оставьте знак, который приведет их туда, куда вам нужно.
Öylesine bir not bırakamazsınız, Sizde sizi anlamalarına yetecek kadarını bırakırsınız.
- Вам туда нельзя!
Hanımım!
- Одному вам туда нельзя.
- İçeriye yalnız giremezsin.
Стойте, вам туда нельзя.
Durun ayol, yukarı çıkamazsınız.
Вам туда нельзя.
Öylecene çıkamazsınız ki kuzum.
- Вам туда нельзя.
- İçeri giremezsiniz.
- Вам туда нельзя ( полиция ).
Hatta kal.
Вам туда нельзя! Отпустите!
Bırak kolumu!
Вам туда нельзя!
Burada olmamanız gerek.
Сэр, вам туда нельзя.
Bayım, oraya giremezsiniz.
Вам туда нельзя.
- Wow.
- Вам туда нельзя.
- İçeri giremezsin.
- Извините, сэр, но вам туда нельзя.
Affedersiniz bayım, geçemezsiniz.
Нет, вам туда нельзя!
Oraya girmeniz yasak.
Говорю же вам, туда нельзя!
Size söylüyorum, oraya gidemezsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]