English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Видимо да

Видимо да translate Turkish

440 parallel translation
- Мне тебя самому на поезд посадить? ! - Видимо да!
- Seni trene kendim mi bindirmeliyim?
- Видимо да.
- Muhtemelen.
Сейчас ты мне что-нибудь скажешь видимо да?
Şimdi bir şeyler söyleyeceksin, değil mi? Hayır.
Видимо да.
Öyle gözüküyor.
Видимо да.
Görünüşe göre hissediyor.
Видимо, это вы. Да?
Buraya bir nikah kıymak için çağrıldım belki de buradakileri.
- Да. Видимо, вы не представляете,.. ... что кто-то может любить такого, как я.
Evet, bir bayanın benim gibi birinden hoşlanması sizin için hayal etmesi zor bir durum.
Да, Киз,.. ... видимо, тогда судьба только сбавила обороты.
Evet, Keyes Kader beni engellemeye çalışmaya devam ediyordu.
Видимо, да...
Geçti herhalde.
Причина, видимо, в том, что наступает время Страйда.
Stride geldiğinde her yer insan dolacak.
Чарли, я думал, что понимаю тебя, но, видимо, я ошибся, да?
Charlie, seni anladığımı sanmıştım, ama sanırım yanılmışım, ha?
Да, иной раз, видимо, и чересчур...
Eğer aşırı bir şey olsaydı, sağlığına zarar gelseydi, senden bir laf, bir tane de benden,
Да ты, видимо, не понимаешь.
Galiba tam olarak anlayamadın.
Да, я встречался с ним и мы договорились добыть микро-ключ, но видимо что-то произошло раз он попытался сделать это раньше, чем мы планировали.
Onunla buluşup mikro anahtarı almak için anlaştık. Ama bir şeyler olmuş olmalı ki ayarladığımız zamandan önce anahtarı almaya çalıştı.
- Тогда ваша гипотеза была верна. Видимо, да.
- O zaman tahminin doğru.
- Да. Скажу вам то, чего вы, видимо, не знаете.
Görmezden gelmiş olabileceğin bir şey söyleyeceğim.
- Видимо, да.
- Öyle görünüyor.
- Видимо, да.
- Sanırım, öyle.
- Да, в подарок одной даме, видимо другу семьи.
- Bir bayann ismi yazI. - Isim mi?
Да, милосердие видимо осталось далеко в прошлом.
Hayırseverlik mazi olmuş anlaşılan.
Да, видимо, не понимаете.
– Hadi canım.
Видимо, да.
Öyle galiba.
Ну, да, видимо на сегодняшней лекции ты был несколько навеселе.
Evet, aslında anlaşıIan, bugünkü derste biraz içkiliymişsin.
Видимо, да.
- Evet. Pazarda uyudum.
Следующую сцену мы, видимо, начнём не раньше, чем через час, да?
Öyle mi? Bilemiyorum. Bay Falk, bir dahaki sete bir saat var tamam mı?
Видимо, да.
Öyle tahmin ediyorum.
Да. А Вы, видимо, из полиции?
Evet, Megan Barnard.
Видимо, вы начали читать ей в младенчестве. Да.
- Küçüklüğünden beri ona sürekli birşeyler okumuş olmalısınız.
- Да, видимо это было очень весело.
- Kulağa eğlenceli geliyor.
Фрайда никогда не была на борту Титаника. Они, видимо, говорят про то время, когда она работала в ночную смену в службе переездов.
Bir önceki karımla onu evlatlık edinirken, bize ailesi hakkında pek fazla bilgi verilmedi.
Да ладно тебе, амиго. В мире лохов видимо-невидимо.
Yapma amigo, bu dünyada sana müşteri mi yok!
- Видимо, да
Belki de.
Да, видимо так.
Evet, öyle sanırım.
Да, видимо она напоминает мне о моём повторяющемся сне.
Tekrar tekrar gördüğüm rüyayı hatırlattığı içindi herhalde.
- Видимо, у тебя хорошие места. - Наверное, да.
Herhalde yeriniz iyidir.
Да, видимо лекарства благотворно на него влияют.
Demek ilaç mucizeler yaratıyormuş.
Видимо, да.
Galiba öyleyim.
Ты, видимо, разговариваешь иногда с Самантой, Джейк, да?
Samantha ara sıra seninle konuşuyor mu, Jake?
Видимо, да.
Ben de öyle tahmin ettim.
Видимо, да.
Görünüşe göre öyle.
- Видимо, ты не Дайан Сэлвин.
Sanırım sen Diane Selwyn değilsin.
Видимо, да...
Evet, sanırım.
Видимо, да.
Öyle görünüyor.
Да, я, видимо, перепутал.
Evet, karıştırdım.
Видимо, да.
Galiba.
- Видимо, да.
- Görünüşe göre öyle.
Да, это, видимо, такой гибрид из "жалких" и "предсказуемых".
Zavallılık ve tahmin edilebilirliğin karması olsa gerek.
Видимо, да.
Doğru...
Видимо, да.
Sanırım öyle.
- Да. Ну да. - А вы, видимо, Кэтрин.
Siz Katherine olmalısınız.
- О, да. Видимо, он не смог придти.
Sanırım gelemedi ama endişe etmeyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]