English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давайте попробуем ещё раз

Давайте попробуем ещё раз translate Turkish

45 parallel translation
Давайте попробуем ещё раз.
Şunu bir daha deneyelim.
Давайте попробуем ещё раз.
Bir kez daha deneyeyim.
Ладно, давайте попробуем ещё раз?
Peki, bize bir çekim izni daha verin, tamam mı?
Давайте попробуем ещё раз через четыре года.
4 yıl içinde tekrar deneyelim.
Давайте попробуем ещё раз, да?
Tekrar deneyelim mi?
Давайте попробуем ещё раз.
Şimdi, baştan alalım.
Так что давайте попробуем ещё раз.
Bir daha deneyelim.
Давайте попробуем ещё раз?
- Evet. Bir daha deneyelim, olur mu?
Давайте попробуем ещё раз.
Tekrar deneyelim mi bunu?
Пение было ужасным. Давайте попробуем ещё раз.
Berbattı, hadi tekrar deneyelim.
Давайте попробуем ещё раз.
Bir daha deneyeceğiz.
Ладно, давайте попробуем ещё раз.
Tekrar deneyelim.
Давайте попробуем ещё раз.
- Saçma. Başka bir tane deneyelim.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Evet arkadaşlar, en baştan bir kere daha deneyelim.
А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Hadi baştan alalım, tamam mı?
Хорошо, давайте спустим его обратно и попробуем ещё раз.
Pekâla, aşağı indirip tekrar deneyelim.
Давайте попробуем ещё раз.
Tekrar deneyelim.
Хорошо, давайте, девочки, попробуем еще раз.
- Tamam, hadi kızlar, tekrar deneyelim. - Tamam, yapabilirsiniz.
- Давайте попробуем еще раз.
Hadi bir kez daha deneyelim.
Давайте, ещё раз попробуем.
Yola dikkat edin lütfen.
Давайте ещё раз попробуем.
Bir kez daha deneyelim.
- Давайте попробуем еще раз.
Hadi yeni başlayalım, olmaz mı?
Хорошо, хорошо, давайте попробуем еще раз, давайте повторим момент "мама".
Tamam tamam, hadi bir daha deneyelim. "mama" kısmını tekrarlayalım.
- Хорошо, давайте вернёмся и попробуем ещё раз.
- Haydi gidelim. Denemek ister misin?
Ладно, давайте все попробуем еще раз.
Pekâlâ, herkes tekrar denesin.
Давайте попробуем еще раз.
Yeniden deneyelim.
Давайте немного передохнем и еще раз попробуем.
Ara verelim.
Итак, чтобы в дальнейшем избежать недоразумений, давайте попробуем еще раз.
Öyleyse başka yanlış anlaşılmalara mahal vermemek için baştan başlayalım.
Давайте попробуем еще раз.
Tekrar deneyelim.
- Давайте ещё раз попробуем
- Bir daha deneyelim.
Давайте еще раз попробуем.
Baştan alalım şunu.
Давайте попробуем еще раз.
Bu durumu düzelteyim.
Давайте попробуем еще раз.
Tekrar deneyin.
Давайте попробуем еще раз.
Baştan başlayayım.
От этого и от Ку-клукс-клана. Ну ладно, давайте попробуем еще раз
Pekala, şimdi tekrar deneyelim.
Хорошо, давайте попробуем еще раз.
Pekâlâ, tekrar deneyelim.
Давайте попробуем еще раз.
Şimdi, bir kez daha deneyelim.
Давайте... Давайте попробуем еще раз.
- Baştan alalım
Итак, все на месте, давайте попробуем еще раз.
Pekala, herkes burada. Tekrar yapalım o halde bu işi.
Давайте попробуем еще раз, детектив, для протокола, расскажите мне в точности что произошло после аварии.
Yeniden deneyelim, Dedektif. Kayıtlara geçsin diye kazadan sonra neler olduğunu bana anlatın.
Давайте еще раз попробуем.
Bir daha deneyelim.
Ладно, давайте попробуем еще раз.
Tamam, neyse, bir daha deneyelim olur mu?
Давайте попробуем еще раз перед тем, как я выйду из себя.
Saçma sapan davranmaya başlamadan önce bunu bir daha denemeliyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]