English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давайте ещё раз

Давайте ещё раз translate Turkish

354 parallel translation
Давайте ещё раз, весь текст сначала.
Baştan bütün metni bir kez daha.
Давайте ещё раз бросим.
Bunları ancak çocuklar yutar. Hadi bir daha atalım.
Давайте ещё раз пройдёмся по этим цифрам, их сложно осознать сразу
Hadi sayılara yeniden bakalım.
Они могут быть связаны. Давайте ещё раз послушаем.
Bağlantılı olabilirler, bir daha dinleyelim.
Но сначала давайте ещё раз посмотрим всё в замедленном темпе.
Ama önce, şovumu süper yavaş çekimde bir kez daha izleyelim.
Давайте ещё раз устроим "Раз-два".
Hadi "Bir-İki" yi yapalım yine.
Давайте ещё раз.
Hadi tekrar yapalım.
Давайте ещё раз, сколько билетов заказывать.
Bu gece için biletleri tekrar kontrol etmem lazım.
Ладно, давайте ещё раз, и на этот раз по нормальному.
Pekala, tekrar yapalım. Bu sefer her şey düzgün olsun.
Давайте ещё раз.
Bir deneyelim.
Давайте ещё раз.
Tekrar deneyelim.
Давайте ещё раз. И поближе.
Pekala, yaklaştır, gücü yükselt ve tekrar dene.
Давайте ещё раз только с музыкой.
Bir daha müzikIe deneyeIim, tamam mı?
Давайте еще раз хорошенько поищем мистера Кеничи.
Bay Kenichi'yi tekrar dikkatle arayalım.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Ama seni yalnızca nezaket ve cömertlik gösterisi için çağırdığımı düşünüyorsan şu anda arabayı terkedip, eve dönüş yolunu kendin bulabilirsin.
Давайте посмотрим еще раз внутри.
İçeri bir daha bakalım.
Постойте, ребята. Давайте еще раз, чтобы тромбон звучал чище.
Su trombon bölümünü baştan alacağız beyler.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Evet arkadaşlar, en baştan bir kere daha deneyelim.
Давайте еще раз с начала без сбоев.
Haydi en baştan alalım.
Давайте еще раз.
Tekrar dene.
Давайте. Ещё раз!
Bir kez daha haydi!
Давайте еще раз перечислим их, уместив 4 миллиарда лет эволюции в 40 секунд.
Haydi tekrar bakalım, 4 milyon yıl süren insan evrimini 40 saniyeye sığdıralım.
Давайте встанем и поднимем Авию десять раз, и еще раз, на следующий год.
Herkes, lütfen kalkıp Aviya'yı on kere kaldıralım. Bir kere de gelecek sene için.
Ладно, давайте глубоко вздохнем еще раз.
Bu bana geçmişteki hayatımı çağrıştırıyor.
Еще раз, ребята! Давайте же.
Bir çekim daha çocuklar, bu kez halledelim.
Ладно, давайте глубоко вздохнем еще раз.
Tamam. Şimdi yine derin, temiz bir nefes alalım.
Давайте я еще раз гляну на нее.
Son bir kez daha bakayım.
Давайте еще раз повторим сцену.
Cal, onu sahneden koştur.
Давайте все еще раз обсудим?
Belki bunu konuşsak iyi olur?
Давайте еще раз восстановим картинку.
Şunu baştan alalım. Siz şurada oturuyordunuz.
Давайте еще раз ладно?
Tamam. Tekrar deneyelim.
Давайте обнимем его еще раз.
Tekrar sarılalım.
Давайте ещё один раз.
Bir kere daha şok verelim.
Давайте еще раз взглянем на толпы людей, переполняющих площадь Натана Филипса.
Haydi, Nathan Phillips meydanını dolduran insanlara bir kez daha göz atalım.
Давайте ещё раз, со вступления.
Şarkının girişiyle birlikte baştan alıyoruz.
А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Hadi baştan alalım, tamam mı?
Хорошо, давайте просмотрим это ещё раз.
Pekâlâ. Hadi bir kez daha göz atalım şuna.
Так, давайте прокрутим всё ещё раз.
Tamam, bir kez daha gözden geçirelim.
Что ж раз вам так понравилась песня, давайте споем еще одну.
Bunu çok sevdiğinize göre bir tane daha söyleyelim.
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
Işıkları tekrar söndürelim. Cani bir kez daha işe koyulsun.
Хорошо, давайте спустим его обратно и попробуем ещё раз.
Pekâla, aşağı indirip tekrar deneyelim.
Ребята, давайте еще раз, раз, два, три!
Hadi şunu bir daha yapın.
Давайте еще раз позвоним!
Onu bir kez daha selamlayalım!
Еще раз, спасибо! Давайте, давайте!
Hadi bi daha dön
Хорошо, давайте повторим сцену еще раз.
Evet, sahneyi tekrar alalım.
Давайте попробуем ещё раз.
Tekrar deneyelim.
Давайте попробуем ещё раз.
Şunu bir daha deneyelim.
Давайте же, рассказывайте. Она видела ещё раз того юношу?
Pekala anlat bakalım geçen gün karşılaştığı genç adamı tekrar gördü mü?
Давайте, еще раз.
Hadi, biraz daha.
Давайте еще раз!
Baştan alalım!
Давайте я еще раз проверю эти цифры.
Sayıları tekrar kontrol edeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]