English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давай

Давай translate Turkish

142,200 parallel translation
Давайте расслабимся.
Hadi sakin olalım.
Давайте соберёмся снова утром.
Yarın sabah yeniden toplanalım.
Давайте так.
Şuna ne dersin :
Давайте уже перейдём к моменту, когда вы выскакиваете из засады и нападаете на нас.
Saklandığın yerden çıkıp üzerimize çullanacağın kısmı atlayabilir miyiz?
Я не предлагаю соглашаться, но давай не будем сразу отказывать.
Vazgeçtiğimizi söylemiyorum ama masadan elimiz boş kalkmayalım.
Шагайте давайте.
Hareket et. Hadi.
{ ВЕКСЛЕР смеётся } Давайте найдём какую-нибудь цель помясистей и посмотрим, на что способны эти цыпочки?
Kendimize güzel şişman bir... hedef bulup bu bebeklerin neler yapabildiğine bir baksak nasıl olur?
Лучше давай вернёмся к угрозам. С радостью.
Birbirimizin hayatını tehdite devam edebilir miyiz?
Тогда давай договоримся.
O halde anlaşmayı konuşalım.
Давай, Шестой! Борись! Мы его теряем.
Dayan Altı, dayan!
Давай я сделаю ещё один заход, а потом уже ты.
Beni bir kez daha içeri gönder, sonra deneyebilirsin.
Так что давай координаты штаба мятежников, а не то... Я покончу с тобой прямо здесь и сейчас.
Ya bize karargahın yerini verirsin ya da seni buracıkta bitiririm.
Давай же, приятель.
Hadi adamım.
Давай же.
Hadi ama. Bu da...
Но до тех пор, я сделаю все, чтобы ваши души были спасены... давайте помолимся.
Ama o zamana kadar, Ruhlarınızı korumak için elimden gelen ne varsa yapacağım... Dua sizinledir.
Давай сделаем это.
Hadi yapalım.
Ну давай уже.
Hadi!
Давай найдем его.
Hadi onu bulmaya gidelim.
Давай же.
Hadi.
- Давай же!
- Acele et!
Давай, ты сможешь!
- Hadi. Yapabilirsin. - 1.
Давай же!
Uyarı. Hadi ama!
Давай назад.
Geri çekil.
Ну же, Кларк, давай...
Hadi, Clarke. Hadi.
Давай, пойдём.
Hadi devam edelim.
Давай!
Hadi kessene.
Давай выясним.
Haydi öğrenelim.
Давай, давай.
Haydi! Gel, gel!
- Здесь, давай.
- Buraya gel! - Çöz şunu!
Давайте посмотрим, можно ли связать кого-то на Ганимеде с Протогеном.
Ganymede'de Protogen'le bağlantılı birileri var mı bir araştıralım.
Давайте подкинем марсианам тему для разговоров.
Marslılara konuşacak bir şey verelim hadi.
Хорошо, давай сыграем в игру.
- O zaman bir oyun oynayalım.
Давай-ка теперь я поведу.
Bu noktadan sonra kontrolü bana bırakmaya ne dersin?
Так давай отыщем их все.
O zaman hepsini bulmamız gerek.
МАО : Если вы действительно печётесь о благе Земли, давайте встретимся на корабле, который я укажу,
Dünya adına sahiden samimi düşünceleriniz varsa seçtiğim bir gemide benimle bizzat görüşürsünüz.
Давай.
- Hadi!
Тогда давай искать решения.
Öyleyse çözümlerden bahsedelim.
Так давай от неё отступим.
- O alışkanlığı bırakmamıza ne dersin?
Давай не дадим следующей войне стать последней.
Önümüzdeki savaşın son savaşımız olmasına izin vermeyelim.
Возвращайся на Землю один. Жди моих указаний. И работай, нахрен, давай!
Dünya'ya yalnız dönecek ve talimatlarımı bekleyip şu lanet işe döneceksin.
Так давайте возьмём себя в руки, и сделаем то, что должны.
Öyleyse güçlü olup yapılması gerekeni yapalım.
Давай мы с тобой забудем о Ральфи и развлечемся?
Artık Ralphie'yi unutup biraz eğlenelim mi?
- Да ладно, давай посмотрим еще, пожалуйста!
Lütfen, bir bölüm daha izleyebilir miyiz?
- Давай закроем глазки и уснем, хорошо, Ральф?
Gözlerimizi yumup, uykuya dönelim, olur mu Ralph?
Давай пока на этом и остановимся.
Bu konuyu kapatalım artık.
А теперь давай спать.
Artık yatma vakti. - Ama...
Давай, дыши.
Uyan! Nefes al! Ne olur nefes al!
Почему бы просто не предложить : "Давай выпьем, чтобы сделать секс менее неловким?"
Gidip "Hadi biraz içelim de... işleri kolaylaştıralım?" desene.
Давай.
- İşte. - Geçen aydan beri değişiklik yok.
Давайте.
Hadi!
- Давай.
- Peki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]