Вот в чем вопрос translate Turkish
157 parallel translation
- Вот в чем вопрос.
- Ne yapacağız?
Но как прекратить физический контакт между ними - вот в чем вопрос!
Sorun, bütün bu fiziksel insan temasını nasıl durduracağımızda...
Или не быть, вот в чем вопрос. "
bütün mesele bu. "
- И вот в чем вопрос - зачем она ему тогда?
Pekala. Ne soruyorsun? Neden onu elde etmek istediğini mi?
Какова ваша цель, вот в чем вопрос.
Asıl soru : Sizin amacınız nedir?
И вот в чем вопрос :
Buradaki soru şu :
Вот в чем вопрос, правда?
Soru bu, değil mi?
Только вот в чем вопрос : Где, как и кому?
Neresi, nasıl ve kimi?
Вот в чем вопрос.
İşte bunu sormak lazım.
Вот в чем вопрос.
İşte bunu soruyorum ben de.
Вот в чем вопрос.
Asıl soru bu.
Но вот в чем вопрос :
Ama asıl soru şu :
Вот в чем вопрос.
Bu bir soru.
"почему сейчас?" - вот в чем вопрос.
Sorumuz "Neden şimdi?".
Так вот в чем вопрос - вовлечен ли ты или ты зачинщик?
Sorulması dereken şu, katkıda mı bulunacaksın yoksa kendini bu işe adayacak mısın?
Вот в чем вопрос.
Merak ediyorum.
Но вот в чем вопрос.
Ama işte soru :
Вот в чем вопрос.
Soru bu.
Там ли.. она? Вот в чем вопрос.
Asıl soru kadın içeride mi?
Как ты могла так со мной поступить, вот в чем вопрос, Энни.
Sen bunu bana nasıl yaparsın, Annie.
Вот в чем вопрос.
Bunu merak ediyorum.
- Вот в чем вопрос, не так ли?
- Esas soru bu değil mi?
И вот в чем вопрос :
Ama asıl soru şu :
Быть иль не быть, вот в чем вопрос.
Var olmak mı, yok olmak mı bütün sorun bu!
Вот в чем вопрос...
Bu soru...
"Быть или не быть - вот в чём вопрос."
"İnsafsız kaderin ok ve yayları..."
"Расценены как преступные"! Вот в чем основной вопрос!
"Bazılarına göre!" Meselenin özü burada işte!
Вопрос вот в чём : почему он направлен на меня?
Asıl soru şu : neden bana doğru?
Вот в чём вопрос.
Soru bu.
Быть или не быть. Вот в чём вопрос, майор Сельерс.
"Olmak ya da olmamak, bütün mesele bu" Binbaşı Celliers.
- Вопрос вот в чём : кто написал песню?
Asıl soru : - Şarkıyı kim yazdı?
Вот в чём вопрос.
Mesele bu.
Вот в чем вопрос! Отвечайте.
Macarlar özgürlükleri için savaşmak zorundadır.
Мой вопрос вот в чем : когда вы решили скрыть ваши отношения вы понимали, что нарушаете политику о сексуальных домогательствах?
Sorum şuydu. Callie Horn ile olan ilişkinizi ifşa etmemekle firmanın cinsel taciz politikasını çiğnediğinizin farkındaydınız, deği mi?
Но вот в чём вопрос, зачем он убивает своих друзей?
O halde arkadaşlarını neden öldürüyor?
- Вот в чём истинный вопрос, не так ли?
- İşte asıl soru, değil mi?
Да, но вопрос вот в чём.
kabul ediyorum da bir sorum var :
- Вот в чём вопрос. - Скажу тебе вот чтo.
Asıl soru bu.
Действительно ли её изнасиловали - вот в чем вопрос.
Asıl soru, kızın tecavüze uğrayıp uğramadığı.
Послушай. Вот в чём вопрос.
Dinle Mesele şu.
Вопрос вот в чем :
Asıl büyük soru şu :
- Пойдут ли они, вот, бля, в чём вопрос.
- Haberi Cheyenne'de duyduk. - Gidecekler mi? Mesele bu.
Что ж, и вопрос вот в чём – когда выйдет следующая?
Asıl soru şu... Bir sonraki kitap ne zaman geliyor?
Так, вот в чём вопрос.
Olay şu.
Вопрос вот в чем, как ты хочешь умереть?
Asıl sorun nasıl ölmek istediğin?
В конечном итоге вопрос вот в чем.
Eninde sonunda soru şuraya gelip dayanıyor.
Вопрос вот в чем...
Ama sorular -
Вот в чём вопрос :
İşte bütün mesele bu :
Вот... в чём вопрос.
İşte... bütün mesele bu.
- Вот, мисс Тигер, в чем вопрос.
- Ms. Teeger, soru bu zaten.
Эйнштейн или Ньютон - вот, в чем вопрос.
Einstein mı yoksa Newton mı ; bize yönelttiği soru bu.
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот вернется 21
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот вернется 21
вот в чем твоя проблема 17
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот ваши деньги 30
вот вы 94
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот ваши деньги 30
вот вы 94
вот вам 146
вот ваши 23