Вот в чем смысл translate Turkish
45 parallel translation
Вот в чем смысл моей жизни.
Bu benim hayatımın misyonu.
Вот в чем смысл.
Bu biraz mantıklı gibi.
Да, люди общяются, смеются, двигаются вперед, вот в чем смысл?
evet, insanlar konuşunca, gülünce, etrafta gezinince, işte böyle şeyler?
Вот в чем смысл.
Kimse anlamadı.
Счастье - любить и быть любимым. Вот в чем смысл жизни.
"Mutluluk, aşk ve aşık olmak hayatın uğraşlarıdır."
вот в чем смысл.
Amaç buydu!
Или ничего не делают, вот в чем смысл.
Ya da hiçbir şey yapmıyorlar.
Это означает, что если мы будем делать добро друг другу, то, нас тоже засосет в небо. Вот в чем смысл.
Yani birbirimizle iyi geçinirsek biz de Cennet'e vakumlanabiliriz.
Мне не нужна никакая неопределенность верхом на мне, если она похожа на тебя. Вот в чем смысл.
Üstümde sana benzeyen belirsiz bir şey istemiyorum.
- Вот в чем смысл.
Mesele budur.
- Вот в чем смысл безумной поездки в Швейцарию.
- İsviçre'ye olan şu şaşırtıcı ziyaretinizin sebebi belli oldu.
Вот в чем смысл.
Anlamı bu işte.
Шампанское, кольцо, всё как надо, и Энтони Хэмилтон у нас в гостиной поет "Вот в чем смысл" - с ума сойти!
Şampanya, yüzük, gerekli her şey, ve oturma odamızda Anthony Hamilton vardı, "The Point of it All" şarkısını söylüyordu. Ah, ne kadar da güzeldi.
Вот в чем смысл занятий любовью.
O yüzden acele etmeyin.
У людей должна быть возможность выбора, вот в чем смысл!
İnsanlar tercih yapmalı. Bütün olay bu zaten.
Вот в чем смысл.
İşte bütün mesele bu.
- Нет, смысл вот в чем.
- Ama işin özü de bu ya Frederic.
- Ну, вот и я о том же. В чем смысл?
Bak, benim de demek istediğim bu.
В чём был смысл? " И вот в чём моя задача.
Amaç neydi? " İşte ben bu noktaya geldim.
Так вот в чём смысл бытия...
Hayatın anlamı...?
Ты думал, вот в чем смысл
Olayda bu sanıyordum.
Я вот не понимаю, в чём смысл этой работы.
Senin tam olarak ne iş yaptığını bilmiyorum ben. Mükemmel bir soru.
Смысл вот в чём, ребята. Я хочу иметь то, что есть у вас.
AsıI konu şu beyler ; ben size katıImak istiyorum.
Вот в чём главный смысл технологий.
Teknolojinin amacı budur zaten.
А смысл вот в чем, где доказательство?
Mesele şu ki, kanıt nerede?
Вот..... в чем смысл всей этой беседы в присоединении... к компании.
Bu görüşmenin amacı da bu. Şirket'e katılmak.
Освобождение людей от рабства. Вот в чём главный смысл технологий.
İnsanları köle olmadan hayatlarını yaşayabilmeleri için özgür bırakmak, teknolojinin önemi buradadır.
Ты спишь с моей женой. Смысл вот в чем...
Önemli olan bunu senin için zorlaştırmak istemedik.
Смысл вот в чем.
Olay da bu.
Да, вот только с собой мы его забрать не сможем, и в чем смысл?
Evet ama onu tekrar geleceğe götürmeliydik. Peki geçmişe tekrardan dönmemizde amaç neydi?
Вот в чем смысл.
Konu bu.
Бессмыслица какая-то. Смысл вот в чем!
Çok mantıksız.
Мы должны прекратить брать их на борт, вот в чём смысл, ясно как день.
Onları tekneye almaktan vazgeçmeliyiz, konu bu kadar açık ve basit.
Удача, Лаудер, вот в чём смысл - удача и неудача.
Şans, Lauder, her şey bundan ibaret. İyi şans ve kötü şans.
Вот в чём смысл.
Oyunun amacı bu.
Вот в чём смысл компаньонства.
Bir arkadaşlık bu şekilde yürür!
- А смысл в том, что за неё, по-крайней мере, отомстят, вот в чём смысл.
- Nasıl yaratacağını söyleyeyim en azından kız adalet kazanacak, böyle bir fark yaratacak.
Смысл вот в чем :
Demek istediğim :
Вот, в чём смысл косяка.
Esrarın güzelliği de işte bu.
Вот в чём смысл.
Özeti bu.
Вот в чем весь смысл сегодняшнего собрания!
Bugun tek onemli olan sey de bu!
Вот блин. Ему нужно на работу в понедельник и он подумал, что в конце концов в этом нет смысла, в чём есть смысл.
Pazartesi çalışmak zorunda ve bir anlamı olmadığını düşündü ki mantıklı.
Вот в чём смысл.
Bu da size ders olsun.
Вот в чём смысл.
Amacı bu! Bunu yapıyor.
Вот в чём смысл этого здания.
Bu binanın olayı bu.
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот вернется 21
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23