Вот в чем разница translate Turkish
49 parallel translation
Вот в чем разница.
Farkımız bu.
Понимаете, о чем я? Вот в чем разница.
Kulaklarınızı iyi açın.
Вот в чем разница.
Farklı olan bu.
Я помогаю Кармэле, вот в чем разница.
Carmela'ya destek oluyoruz. Bu var işte.
Вот в чем разница.
Fark bu.
Вот в чем разница между нами.
Aramızdaki fark bu işte.
Вот в чем разница.
Farklı bir şey.
Вот в чем разница между девушками и женщинами. И дело не в возрасте.
Kızlarla kadınlar arsında fark var ve sebebi yaş değil.
Вот в чем разница между нами, доктор.
Aramızdaki fark da bu, doktor.
Да, его делают радостным [Игра слов : геем] мужчины, которые отправляются в космос, вот в чем разница.
Evet, uzaya giden o adamla ilgileniyor, fark bu.
Ты свои волосы моешь, вот в чем разница.
Sen saçını yıkıyorsun, arada fark var.
Вот в чем разница.
İşte fark bu.
Вот в чем разница.
Ben kaybettim.
Вот в чем разница между мной и тобой.
Seninle aramızdaki fark bu.
Вот в чем разница между нами.
Senin ve benim aramdaki fark bu.
Вот в чем разница между воином и королем.
İşte bu bir askerle kral arasındaki farktır.
Вот в чем разница.
Farklılık bu işte.
Но вот в чем разница между "ратными подвигами"
Ama asillerin eğlence için dostane atışarak kazandığı
Вот в чем разница.
Iste fark budur.
Вот в чем разница, между солдатами и героями.
Askerlerle kahramanların farkı da bu işte.
Вот в чем разница между тобой и Брюсом Уэйном.
Sen ve Bruce Wayne arasındaki fark da bu.
Вот в чем разница между театром и цивилизацией.
Tiyatroyla uygarlık arasındaki farklardan biri.
Вот если бьi укусить велосипед и оседлать яблоко, тогда бьi я сам узнал, в чем разница.
Bir bisikleti ısırmaya ve bir elmayı sürmeye kalkarsam farkı zaten öğrenmiş olurum.
Вот в чём разница между тобой и мной.
Seninle benim aramdaki farkı biliyorsun.
Вот в чём разница.
Bu farklı bir şey.
но я не уверен хотел вот тебя спросить в чем разница между подругой и подружкой?
Tam olarak emin değilim. Sana soruyorum. Arkadaşın olan bir kızla kız arkadaşın arasında ne fark vardır?
Причина. Вот в чём разница между нами и ими. Вами и мной.
Neden, bizi onlardan neyin ayırdığı sizi de benden.
Вот в чём разница. Шак богатый. ( Shaquille O'Neal ) Белый, который подписывает его чек - состоятельный.
Şöyle ki : "Her büyük paranın altında, büyük bir suç yatar."
Чем могу помочь? Я просто хотела узнать,.. ... в чем разница между вот этими и этими...
Doğrusu öğrenmek istediğim şey bunlar arasındaki fark ne?
Вот, в чем разница между нами, Дэн.
Aramızdaki fark bu Dan.
Ховард, вот в чём разница...
Howard fark şu ki :
Вот в чем была бы разница.
Bu şekilde farklı olabilir.
Но вот в чём разница между мной и тобой.
Ama aramızda bir fark var.
Вот в чем разница.
Arada fark var.
Вот, в чем разница между тобой и Франческо.
Seninle Francesco arasındaki fark bu.
Разница вот в чём :
Aradaki çok önemli fark şu.
Вот в чем наша с тобой разница. Брат.
İkimizin arasında ebedi fark bu işte kardeşim.
А ты - салат. Вот в чём разница.
Sen de salata alıyorsun.
Вот в чём разница между починкой и лечением.
Düzeltmek ile iyileştirmek arasındaki fark bu.
Вот, в чем разница между тобой и Гриндейлом, Алан.
İşte seninle Greendale arasındaki fark bu, Alan.
Важный вопрос вот, в чем : "Да какая разница?"
Buradaki önemli soru şu. Kimin umurunda?
Главная разница вот в чём. Не нужно трогать моющую насадку.
Gelelim işin püf noktasına, bu kirli başlığa dokunmama gerek yok.
Вот в чём разница между нами – ты думаешь, что это игра.
İşte seninle aramızdaki fark bu Kellog. Sen bunun bir oyun olduğunu sanıyorsun.
Разница между тобой и Тревором вот в чём :
Sen ve Trevor arasında fark var.
Я просто не люблю все эти прозвища, понимаешь? Вот в чём разница.
Fark var.
Вот в чём разница между тобой и мной.
Seninle aramızdaki fark bu.
Вот в чём разница.
- Bunlar farklı şeyler.
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот взорвётся 22
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот вернется 21
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вода 32
вот вы кто 42
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вода 32
вот вы кто 42
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23