English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот вы где

Вот вы где translate Turkish

656 parallel translation
Вот вы где.
İşte buradasınız.
А, вот вы где.
Hah, buradaymışsınız.
- А, вот вы где!
- Demek buradasınız.
Вот вы где!
Genç efendi. Gene erkenden bahçeye çıkmışsınız.
А вот вы где?
Haydi, çok az zaman kaldı.
Вот вы где.
İkiniz de buradasınız demek.
Ах, вот вы где!
Ah, işte buradasın.
Ах, вот вы где!
İşte buradasınız!
Вот вы где.
Oradasınız demek.
Вот вы где.
Geldin mi?
Вот Вы где проторчали весь день?
Bütün öğleden sonra buradaydın yani.
А, вот вы где.
Demek buradasın.
Вот вы где.
İşte buradasın!
- Вот вы где. Нашли что-нибудь?
- Bir şey bulabildiniz mi?
Вот Вы где.
Demek geldin.
- Вот вы где! Я думал, вы сбежали.
- Bizi terk ettiğinizi sandım.
Ах, вот вы где.
İşte buradasınız.
Так, вот вы где, хмм?
Demek ikiniz de buradasınız?
Вот вы где, господа.
İşte buradasınız, beyler.
- Я тоже пошел обедать. - А, вот вы где.
Bekleyin, ben de geliyorum!
А, вот вы где.
Demek buradasınız.
Вот вы где!
Buradasınız!
Доктор Темкин. Вот вы где.
Dr Temkin, demek buradasınız.
вот вы где. должен сказать.
İşte burdasın. Bu kez çok kötü giyinmediğini belirtmem lazım. - Kız nerede?
Так вот вы где!
İşte buradasınız.
Вот вы где. Поторопитесь.
Demek buradasın.
— Вот вы где.
- İşte buyurun.
Вот вы где!
Burdasınız!
- А, вот вы где.
- Ah, işte buradasınız.
Вот вы где.
Buradasın demek?
Вот вы где!
Demek burdasınız.
Вот вы где.
Demek buradasınız.
- Вот вы где, сэр.
- Getirdim, efendim.
Вот вы где!
İşte oradasın.
Вот вы где.
İşte buradasın.
А-а, вот вы где!
İşte buradasınız.
Вот вы где.
İşte, burada.
Вот так, полковник! Вот, где вы найдете свой мотив.
Gerekçenizi orada bulacaksınız.
Вот вы где?
İşte buradasın.
Вот Вы где.
Buradasın demek.
Я знаю, никто мне не верит. Вот что, мадемуазель, вы не будете возражать, если я снова где-нибудь вас спрячу?
Bir kez daha, benim rehinem olacaksınız, küçükhanım.
Вот вы где, мистер Кристи.
- Burdasınız demek Bay Christie.
А, вот вы где.
Salona biraz sıcak rom getir.
- Вот вы где.
- Hoş geldiniz.
- Так вот где вы прячетесь. - Джордан!
Demek burada saklanıyorsun.
А вот если бы вы только сумели бросить надираться этим пойлом в тщетной надежде, что оно поможет вам снова почувствовать себя поэтом, то, может быть, и были способны беседовать о чем-то более важном, чем то, где я раньше работала и где работаю теперь.
Eğer şu zıkkımı boğazından aşağı akıtmayı bırakabilirsen... bir şair gibi hissetmeni sağlayacağı umuduyla... belki ne yaptığım ya da ne yapmadığım hakkında konuşmak yerine... böyle şeylerden konuşabilirsin.
Вы у меня вот где.
Sen insanların enerjisini çalan bir vampirsin.
Итак, вот вы где...
Demek, buradasınız...
- Так вот где вы мешали свой спермомолочный коктейль
Burası, uh... o sperm karışımını hazırladığınız yer olmalı.
- Вот вы где.
- İşte buradasınız.
И не лезь не в своё дело! С меня хватит на эту ночь. Вот вы все у меня где!
Bir gece için yeterince doldum ve hepinizden gına geldi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]