English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где ты это нашел

Где ты это нашел translate Turkish

95 parallel translation
Где ты это нашел?
Bunu nerede buldun?
Где ты это нашел?
Onu nerede buldun?
- Где ты это нашел?
- Nereden buldun bunu?
Где ты это нашел?
Onu nereden buldun?
Ну, так где ты это нашел?
Peki nerede bulduğunu bana anlatacak mısın?
Где ты это нашел?
Bunu nereden buldunuz?
Где ты это нашел?
Nereden buldun?
Где ты это нашел?
- Onu nereden buldun?
Где ты это нашел?
- Bunu nereden buldunuz?
Где ты это нашел?
Bunu nereden buldun?
Я не знаю, где ты это нашел или как оно попало сюда, но я хочу это.
Nereden buldun da buraya getirdin bilmiyorum ama onu istiyorum.
Где ты это нашел?
Nereden buldun bunu?
- Где ты это нашел?
Onu nereden buldun?
Где ты нашёл это?
Nerede buldun?
Где ты нашел это?
Bunları nerede buldun?
- Где ты это нашёл?
- O şeyi nereden buldun?
Эй, Фреди. Фреди. Где ты нашёл это место?
Hey, Freddy, burayı nereden buldun?
Ты нашёл это в какой-то книге или где-то ещё.
Bunu kitaptan yada bir yerden buldun.
Где ты нашел карту? - Это я нашел.
Haritayı nerede buldun?
Где ты это нашёл?
- Nereden buldun onu?
Остин, где ты это нашёл?
Austin bunları nerden buldun?
Где ты нашёл эту девушку? Это потрясающее платье.
Bu çekici elbiseli kızı da nereden buldun?
Где ты нашел ее? Господи, это было ужасно!
Tanrım, bu berbattı!
- Я его не крал. - Где ты это нашёл?
Bir çok kişi Mantumbi yumurtasını aradı.
Г-где ты это нашёл?
Bunlarda ne?
Где ты это нашёл?
Nerede buldun?
Где бы ты не нашел меня. Я чувствую, что это моя земля.
O toprak benimdir
Где ты это нашёл?
Bunu nereden buldun?
- Где ты нашёл это?
- Bunu nereden buldun?
Я хочу, чтобы ты меня отвёл туда, где ты это нашёл.
Bunu bulduğun yere beni götürmeni istiyorum.
Где ты это нашёл?
Bunu nerede buldun!
Где ты нашел это сокровище?
Bu hazineyi nerede buldun?
Это он Где ты его нашел?
Bu adam nereden çıktı?
И где ты это нашёл?
Bunu nereden öğrendin?
Хорошо, маньяк, где ты нашел это место?
Tamam, manyak, burayı nerden buldun?
Где ты нашел это?
Bunu nereden buldun?
Где ты это нашёл?
- Bunu nereden aldın?
И где же именно ты нашел это тело?
Şey, tam olarak nerede buldunuz cesedi?
Где ты нашел это?
Nerdeymiş?
Где ты всё это нашёл?
Bunları nereden buldunuz?
Где ты нашел это?
Onu nerede buldun?
Чт.. где ты это нашёл?
- Bu... bunu nereden buldun?
Воуу. Где ты это нашел?
- Bunu nereden buldunuz böyle?
- Где ты нашёл это фото?
- O fotoğrafı nereden buldun?
- Где ты нашёл всё это?
- Bunları nereden buldunuz?
Где ты нашел это?
Belgelerim dosyasındaydı.
Разве это не та вещь, которую ты хочешь оставить там, где ты ее нашел?
Bulduğun yerde bırakmak isteyeceğin türden bir şey değil mi?
Где ты нашел это?
Nerede buldun bunu?
Где ты нашел это?
Bunları nereden buldun?
Где ты это нашёл?
Nereden buldun bunu?
Где ты нашел это?
- Bunu nerede buldun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]